Mark 9:40 for whoever is not against us is for us. Anyone who is not against us is for us. For the one who is not against us is for us. "For he who is not against us is for us. For he that is not against us is on our part. For whoever is not against us is for us. Whoever is not against us is for us. For whoever is not against us is for us. “Whoever therefore is not against you is for you.” Whoever isn't against us is for us. For he that is not against us is for us. For he that is not against us is for us. For he that is not against us is on our part. For he that is not against us is for us. For he that is not against you, is for you. for he who is not against us is for us. For he that is not against us is for us. For he that is not against us, is on our part. He who is not against us is for us; For whoever is not against us is on our side. for he who is not against us is for us; Marku 9:40 ﻣﺮﻗﺲ 9:40 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 9:40 Euangelioa S. Marc-en araura. 9:40 Dyr Marx 9:40 Марко 9:40 馬 可 福 音 9:40 不 敌 挡 我 们 的 , 就 是 帮 助 我 们 的 。 不反對我們的,就是支持我們的。 不反对我们的,就是支持我们的。 不敵擋我們的,就是幫助我們的。 不敌挡我们的,就是帮助我们的。 Evanðelje po Marku 9:40 Marek 9:40 Markus 9:40 Markus 9:40 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:40 ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ’ ἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν. ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ' ἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν ἐστίν. ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ' ἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν ἐστίν. Ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ’ ὑμῶν, ὑπὲρ ὑμῶν ἐστιν. ὃς γὰρ οὐκ ἔστι καθ’ ἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν. ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ’ ἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν. ὃς γὰρ οὐκ ἔστι καθ’ ἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν. ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ' ὑμῶν, ὑπὲρ ὑμῶν ἐστιν ος γαρ ουκ εστιν καθ ημων υπερ ημων εστιν ος γαρ ουκ εστιν καθ ημων υπερ ημων εστιν ος γαρ ουκ εστιν καθ υμων υπερ υμων εστιν ος γαρ ουκ εστι καθ ημων, υπερ ημων εστιν. ος γαρ ουκ εστιν καθ υμων υπερ υμων εστιν ος γαρ ουκ εστιν καθ ημων υπερ ημων εστιν hos gar ouk estin kath’ hēmōn, hyper hēmōn estin. hos gar ouk estin kath’ hemon, hyper hemon estin. hos gar ouk estin kath' hēmōn, hyper hēmōn estin. hos gar ouk estin kath' hemon, hyper hemon estin. os gar ouk estin kath ēmōn uper ēmōn estin os gar ouk estin kath EmOn uper EmOn estin os gar ouk estin kath umōn uper umōn estin os gar ouk estin kath umOn uper umOn estin os gar ouk estin kath umōn uper umōn estin os gar ouk estin kath umOn uper umOn estin os gar ouk estin kath ēmōn uper ēmōn estin os gar ouk estin kath EmOn uper EmOn estin os gar ouk estin kath ēmōn uper ēmōn estin os gar ouk estin kath EmOn uper EmOn estin os gar ouk estin kath ēmōn uper ēmōn estin os gar ouk estin kath EmOn uper EmOn estin Márk 9:40 La evangelio laŭ Marko 9:40 Evankeliumi Markuksen mukaan 9:40 Marc 9:40 Qui n'est pas contre nous est pour nous. Car qui n'est pas contre nous, il est pour nous. Markus 9:40 Wer nicht wider uns ist, der ist für uns. Denn wer nicht wider uns ist, ist für uns. Marco 9:40 Perciocchè chi non è contro a noi è per noi. MARKUS 9:40 Mark 9:40 마가복음 9:40 Marcus 9:40 Sv. Marks 9:40 Evangelija pagal Morkø 9:40 Mark 9:40 Markus 9:40 Marcos 9:40 Pues el que no está contra nosotros, por nosotros está. "Pues el que no está contra nosotros, por nosotros está. Porque el que no es contra nosotros, por nosotros es. Porque el que no es contra nosotros, por nosotros es. Porque el que no es contra nosotros, por nosotros es. Marcos 9:40 pois quem não é contra nós, é por nós. Marcu 9:40 От Марка 9:40 Ибо кто не против вас, тот за вас. Mark 9:40 Markus 9:40 Marko 9:40 Marcos 9:40 มาระโก 9:40 Markos 9:40 Марко 9:40 Mark 9:40 Maùc 9:40 |