Malachi 3:9
Malachi 3:9
You are under a curse--your whole nation--because you are robbing me.

You are under a curse, for your whole nation has been cheating me.

You are cursed with a curse, for you are robbing me, the whole nation of you.

"You are cursed with a curse, for you are robbing Me, the whole nation of you!

Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation.

You are suffering under a curse, yet you--the whole nation--are still robbing Me.

You are cursed under the curse—the entire nation—because you are robbing me!

You are bound for judgment because you are robbing me--this whole nation is guilty.

So a curse is on you because the whole nation is cheating me!

Ye are cursed with a curse: for ye, even this whole nation, have robbed me.

You are cursed with a curse: for you have robbed me, even this whole nation.

You are cursed with a curse: for you have robbed me, even this whole nation.

Ye are cursed with the curse; for ye rob me, even this whole nation.

And you are cursed with want, and you afflict me, even the whole nation of you.

Ye are cursed with a curse; and me ye rob, even this whole nation.

Ye are cursed with the curse; for ye rob me, even this whole nation.

Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation.

You are cursed with the curse; for you rob me, even this whole nation.

With a curse ye are cursed! And Me ye are deceiving -- this nation -- all of it.

Malakia 3:9
Mallkimi ju ka qëlluar, sepse më vidhni, po, mbarë kombi.

ﻣﻼﺥ 3:9
قد لعنتم لعنا واياي انتم سالبون هذه الامة كلها.

Dyr Mälychies 3:9
Yn n Fluech seitß verfalln, aber ös betriegtß mi weiter, dös gantze Volk.

Малахия 3:9
Вие сте наистина проклети, Защото вие, да! целият тоя народ, Ме крадете.

瑪 拉 基 書 3:9
因 你 們 通 國 的 人 都 奪 取 我 的 供 物 , 咒 詛 就 臨 到 你 們 身 上 。

因 你 们 通 国 的 人 都 夺 取 我 的 供 物 , 咒 诅 就 临 到 你 们 身 上 。

因你們通國的人都奪取我的供物,咒詛就臨到你們身上。」

因你们通国的人都夺取我的供物,咒诅就临到你们身上。”

Malachi 3:9
Udareni ste prokletstvom jer me prikraćujete vi, sav narod!

Malachiáše 3:9
Naprosto zlořečení jste, proto že mne loupíte, vy pokolení všecko.

Malakias 3:9
I trues med Forbandelse og bedrager dog mig, ja alt Folket gør det!

Maleachi 3:9
Met een vloek zijt gij vervloekt, omdat gij Mij berooft, zelfs het ganse volk.

מלאכי 3:9
בַּמְּאֵרָה֙ אַתֶּ֣ם נֵֽאָרִ֔ים וְאֹתִ֖י אַתֶּ֣ם קֹבְעִ֑ים הַגֹּ֖וי כֻּלֹּֽו׃

ט במארה אתם נארים ואתי אתם קבעים--הגוי כלו

במארה אתם נארים ואתי אתם קבעים הגוי כלו׃

Malakiás 3:9
Átokkal vagytok elátkozva, mégis csaltok engem: a nép egészben!

Malaĥi 3:9
Sub la malbeno vi ruinigxas, sed kontraux Mi vi ruzas, la tuta popolo.

MALAKIA 3:9
Sentähden te olette kirouksella kirotut, että te minun petätte, kaikki kansa.

Malachie 3:9
Vous êtes chargés de malédiction, et vous me frustrez toujours, vous, la nation tout entière.

Vous êtes frappés par la malédiction, Et vous me trompez, La nation tout entière!

Vous êtes certainement maudits, parce que vous me pillez, [vous] toute la nation.

Maleachi 3:9
Darum seid ihr auch verflucht, daß euch alles unter den Händen zerrinnet; denn ihr täuschet mich allesamt.

Darum seid ihr auch verflucht, daß euch alles unter den Händen zerrinnt; denn ihr täuscht mich allesamt.

Mit dem Fluche seid ihr ja eben belegt, weil ihr mich betrügt, eure ganze Nation.

Malachia 3:9
Voi siete colpiti di maledizione, perché mi derubate, voi, tutta quanta la nazione!

Voi sarete maledetti di maledizione, perciocchè mi rubate, o nazione tutta quanta.

MALEAKHI 3:9
Bahwa laknat, bahkan, laknat itu kamu datangkan atas dirimu, hai segenap bangsa ini, sebab kamu hendak menipu Aku!

말라기 3:9
너희 곧 온 나라가 나의 것을 도적질하였으므로 너희가 저주를 받았느니라

Malachias 3:9
et in penuria vos maledicti estis et me vos configitis gens tota

Malachijo knyga 3:9
Prakeikimas krinta ant jūsų, kadangi jūs, visa tauta, apiplėšėte mane.

Malachi 3:9
Kua kanga, kua kanga koutou: ko koutou hoki kei te tahae i taku, ara ko tenei iwi katoa.

Malakias 3:9
Forbannelsen har rammet eder, og fra mig raner I, ja hele folket.

Malaquías 3:9
Con maldición estáis malditos, porque vosotros, la nación entera, me estáis robando.

"Con maldición están malditos, porque ustedes, la nación entera, Me están robando.

Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado.

Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado.

Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado.

Malaquias 3:9
Estais debaixo de grande maldição, porquanto me roubais; a nação toda está me roubando.

Vós sois amaldiçoados com a maldição; porque a mim me roubais, sim, vós, esta nação toda.   

Maleahi 3:9
Sînteţi blestemaţi, cîtă vreme căutaţi să Mă înşelaţi, tot poporul în întregime!

Малахия 3:9
Проклятием вы прокляты, потому что вы – весь народ - обкрадываете Меня.

Проклятием вы прокляты, потому что вы--весь народ--обкрадываете Меня.[]

Malaki 3:9
Förbannelse har drabbat eder, men ändå röven I från mig, så många I ären.

Malachi 3:9
Kayo'y nangagsumpa ng sumpa sapagka't inyo akong ninakawan, sa makatuwid baga'y nitong buong bansa.

มาลาคี 3:9
เจ้าทั้งหลายต้องถูกสาปแช่งด้วยคำสาปแช่ง เพราะเจ้าทั้งหลายทั้งชาติฉ้อเรา

Malaki 3:9
Siz lanete uğradınız. Çünkü bütün ulus benden çalıyorsunuz.[]

Ma-la-chi 3:9
Các ngươi bị rủa sả, vì các ngươi, thảy các nước, đều ăn trộm ta.

Malachi 3:8
Top of Page
Top of Page