Luke 7:21 At that very time Jesus cured many who had diseases, sicknesses and evil spirits, and gave sight to many who were blind. At that very time, Jesus cured many people of their diseases, illnesses, and evil spirits, and he restored sight to many who were blind. In that hour he healed many people of diseases and plagues and evil spirits, and on many who were blind he bestowed sight. At that very time He cured many people of diseases and afflictions and evil spirits; and He gave sight to many who were blind. And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight. At that time Jesus healed many people of diseases, plagues, and evil spirits, and He granted sight to many blind people. At that time Jesus had healed many people of diseases, plagues, and evil spirits, and had given sight to many who were blind. At that very time Jesus cured many people of diseases, sicknesses, and evil spirits, and granted sight to many who were blind. But in that hour, he healed many from diseases and from plagues and of evil spirits, and he gave sight to many blind people. At that time Jesus was curing many people who had diseases, sicknesses, and evil spirits. Also, he was giving back sight to many who were blind. And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues and of evil spirits, and unto many that were blind he gave sight. And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight. And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and to many that were blind he gave sight. In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and on many that were blind he bestowed sight. (And in that same hour, he cured many of their diseases, and hurts, and evil spirits: and to many that were blind he gave sight.) In that hour he healed many of diseases and plagues and evil spirits, and to many blind he granted sight. In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and on many that were blind he bestowed sight. And in that same hour he cured many of their infirmities, and diseases, and of evil spirits; and to many that were blind he gave sight. He immediately cured many of diseases, severe pain, and evil spirits, and to many who were blind He gave the gift of sight. In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and to many who were blind he gave sight. And in that hour he cured many from sicknesses, and plagues, and evil spirits, and to many blind he granted sight. Luka 7:21 ﻟﻮﻗﺎ 7:21 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 7:21 Euangelioa S. Luc-en araura. 7:21 Dyr Laux 7:21 Лука 7:21 路 加 福 音 7:21 正 当 那 时 候 , 耶 稣 治 好 了 许 多 有 疾 病 的 , 受 灾 患 的 , 被 恶 鬼 附 着 的 , 又 开 恩 叫 好 些 瞎 子 能 看 见 。 就在那時候,耶穌治癒了許多有疾病的、有苦痛的、被邪靈附著的人,又施恩給許多瞎眼的使他們能看見。 就在那时候,耶稣治愈了许多有疾病的、有苦痛的、被邪灵附着的人,又施恩给许多瞎眼的使他们能看见。 正當那時候,耶穌治好了許多有疾病的、受災患的、被惡鬼附著的,又開恩叫好些瞎子能看見。 正当那时候,耶稣治好了许多有疾病的、受灾患的、被恶鬼附着的,又开恩叫好些瞎子能看见。 Evanðelje po Luki 7:21 Lukáš 7:21 Lukas 7:21 Lukas 7:21 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:21 ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσεν πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν, καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο βλέπειν. ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσεν πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν, καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο βλέπειν. ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσεν πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν, καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο βλέπειν. Ἐν αὐτῇ δὲ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσεν πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν, καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο τὸ βλέπειν. ἐν αὐτῇ δὲ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσε πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν, καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο τὸ βλέπειν. ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσεν πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν, καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο βλέπειν. ἐν αὐτῇ δὲ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσε πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν, καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο τὸ βλέπειν. ἐν αὐτῇ δὲ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσεν πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο τὸ βλέπειν εν εκεινη τη ωρα εθεραπευσεν πολλους απο νοσων και μαστιγων και πνευματων πονηρων και τυφλοις πολλοις εχαρισατο βλεπειν εν εκεινη τη ωρα εθεραπευσεν πολλους απο νοσων και μαστιγων και πνευματων πονηρων και τυφλοις πολλοις εχαρισατο βλεπειν εν αυτη δε τη ωρα εθεραπευσεν πολλους απο νοσων και μαστιγων και πνευματων πονηρων και τυφλοις πολλοις εχαρισατο το βλεπειν εν αυτη δε τη ωρα εθεραπευσε πολλους απο νοσων και μαστιγων και πνευματων πονηρων, και τυφλοις πολλοις εχαρισατο το βλεπειν. εν αυτη δε τη ωρα εθεραπευσεν πολλους απο νοσων και μαστιγων και πνευματων πονηρων και τυφλοις πολλοις εχαρισατο το βλεπειν εν εκεινη τη ωρα εθεραπευσεν πολλους απο νοσων και μαστιγων και πνευματων πονηρων και τυφλοις πολλοις εχαρισατο βλεπειν en ekeinē tē hōra etherapeusen pollous apo nosōn kai mastigōn kai pneumatōn ponērōn, kai typhlois pollois echarisato blepein. en ekeine te hora etherapeusen pollous apo noson kai mastigon kai pneumaton poneron, kai typhlois pollois echarisato blepein. en ekeinē tē hōra etherapeusen pollous apo nosōn kai mastigōn kai pneumatōn ponērōn, kai typhlois pollois echarisato blepein. en ekeine te hora etherapeusen pollous apo noson kai mastigon kai pneumaton poneron, kai typhlois pollois echarisato blepein. en ekeinē tē ōra etherapeusen pollous apo nosōn kai mastigōn kai pneumatōn ponērōn kai tuphlois pollois echarisato blepein en ekeinE tE Ora etherapeusen pollous apo nosOn kai mastigOn kai pneumatOn ponErOn kai tuphlois pollois echarisato blepein en autē de tē ōra etherapeusen pollous apo nosōn kai mastigōn kai pneumatōn ponērōn kai tuphlois pollois echarisato to blepein en autE de tE Ora etherapeusen pollous apo nosOn kai mastigOn kai pneumatOn ponErOn kai tuphlois pollois echarisato to blepein en autē de tē ōra etherapeusen pollous apo nosōn kai mastigōn kai pneumatōn ponērōn kai tuphlois pollois echarisato to blepein en autE de tE Ora etherapeusen pollous apo nosOn kai mastigOn kai pneumatOn ponErOn kai tuphlois pollois echarisato to blepein en autē de tē ōra etherapeusen pollous apo nosōn kai mastigōn kai pneumatōn ponērōn kai tuphlois pollois echarisato to blepein en autE de tE Ora etherapeusen pollous apo nosOn kai mastigOn kai pneumatOn ponErOn kai tuphlois pollois echarisato to blepein en ekeinē tē ōra etherapeusen pollous apo nosōn kai mastigōn kai pneumatōn ponērōn kai tuphlois pollois echarisato blepein en ekeinE tE Ora etherapeusen pollous apo nosOn kai mastigOn kai pneumatOn ponErOn kai tuphlois pollois echarisato blepein en ekeinē tē ōra etherapeusen pollous apo nosōn kai mastigōn kai pneumatōn ponērōn kai tuphlois pollois echarisato blepein en ekeinE tE Ora etherapeusen pollous apo nosOn kai mastigOn kai pneumatOn ponErOn kai tuphlois pollois echarisato blepein Lukács 7:21 La evangelio laŭ Luko 7:21 Evankeliumi Luukkaan mukaan 7:21 Luc 7:21 A l'heure même, Jésus guérit plusieurs personnes de maladies, d'infirmités, et d'esprits malins, et il rendit la vue à plusieurs aveugles. (Or, en cette même heure-là il guérit plusieurs personnes de maladies et de fléaux, et des malins esprits; et il donna la vue à plusieurs aveugles.) Lukas 7:21 Zu derselben Stunde aber machte er viele gesund von Seuchen und Plagen und bösen Geistern, und vielen Blinden schenkte er das Gesicht. In dieser Stunde hatte er viele von Krankheiten und Plagen und bösen Geistern geheilt, und vielen Blinden das Gesicht geschenkt. Luca 7:21 Or in quella stessa ora egli ne guarì molti d’infermità, e di flagelli, e di spiriti maligni; ed a molti ciechi donò il vedere LUKAS 7:21 Luke 7:21 누가복음 7:21 Lucas 7:21 Sv. Lūkass 7:21 Evangelija pagal Lukà 7:21 Luke 7:21 Lukas 7:21 Lucas 7:21 En esa misma hora curó a muchos de enfermedades y aflicciones, y malos espíritus, y a muchos ciegos les dio la vista. En esa misma hora curó a muchos de enfermedades, aflicciones y malos espíritus, y a muchos ciegos les dio la vista. Y en la misma hora sanó a muchos de enfermedades y plagas, y de malos espíritus; y a muchos ciegos dio la vista. Y en la misma hora sanó á muchos de enfermedades y plagas, y de espíritus malos; y á muchos ciegos dió la vista. Y en la misma hora sanó a muchos de enfermedades y plagas, y de espíritus malos; y a muchos ciegos dio la vista. Lucas 7:21 Naquela mesma hora, curou a muitos de doenças, de moléstias e de espíritos malignos; e deu vista a muitos cegos. Luca 7:21 От Луки 7:21 А в это время Он многих исцелил от болезней и недугов и от злых духов, и многим слепым даровал зрение. Luke 7:21 Lukas 7:21 Luka 7:21 Lucas 7:21 ลูกา 7:21 Luka 7:21 Лука 7:21 Luke 7:21 Lu-ca 7:21 |