Luke 7:1 When Jesus had finished saying all this to the people who were listening, he entered Capernaum. When Jesus had finished saying all this to the people, he returned to Capernaum. After he had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum. When He had completed all His discourse in the hearing of the people, He went to Capernaum. Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum. When He had concluded all His sayings in the hearing of the people, He entered Capernaum. After Jesus had finished saying all these things to the people who were there listening, he went to Capernaum. After Jesus had finished teaching all this to the people, he entered Capernaum. And when he had finished all these words before the audience of the people, Yeshua entered Kapernahum. When Jesus had finished everything he wanted to say to the people, he went to Capernaum. Now when he had ended all his words in the audience of the people, he entered into Capernaum. Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum. Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum. After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum. AND when he had finished all his words in the hearing of the people, he entered into Capharnaum. And when he had completed all his words in the hearing of the people, he entered into Capernaum. After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum. Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum. After He had finished teaching all these things in the hearing of the people, He went into Capernaum. After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum. And when he completed all his sayings in the ears of the people, he went into Capernaum; Luka 7:1 ﻟﻮﻗﺎ 7:1 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 7:1 Euangelioa S. Luc-en araura. 7:1 Dyr Laux 7:1 Лука 7:1 路 加 福 音 7:1 耶 稣 对 百 姓 讲 完 了 这 一 切 的 话 , 就 进 了 迦 百 农 。 當耶穌向民眾說完了這一切話,就進了迦百農。 当耶稣向民众说完了这一切话,就进了迦百农。 耶穌對百姓講完了這一切的話,就進了迦百農。 耶稣对百姓讲完了这一切的话,就进了迦百农。 Evanðelje po Luki 7:1 Lukáš 7:1 Lukas 7:1 Lukas 7:1 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:1 Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ. Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ. Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ. Ἐπεὶ δὲ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καπερναούμ. Ἐπεὶ δέ ἐπλήρωσε πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καπερναούμ. Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ. Ἐπεὶ δὲ ἐπλήρωσε πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καπερναούμ. Ἐπει δὲ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ εἰσῆλθεν εἰς Καπερναούμ επειδη επληρωσεν παντα τα ρηματα αυτου εις τας ακοας του λαου εισηλθεν εις καφαρναουμ επειδη επληρωσεν παντα τα ρηματα αυτου εις τας ακοας του λαου εισηλθεν εις καφαρναουμ επει δε επληρωσεν παντα τα ρηματα αυτου εις τας ακοας του λαου εισηλθεν εις καπερναουμ Επει δε επληρωσε παντα τα ρηματα αυτου εις τας ακοας του λαου, εισηλθεν εις Καπερναουμ. επει δε επληρωσεν παντα τα ρηματα αυτου εις τας ακοας του λαου εισηλθεν εις καπερναουμ επειδη επληρωσεν παντα τα ρηματα αυτου εις τας ακοας του λαου εισηλθεν εις καφαρναουμ Epeidē eplērōsen panta ta rhēmata autou eis tas akoas tou laou, eisēlthen eis Kapharnaoum. Epeide eplerosen panta ta rhemata autou eis tas akoas tou laou, eiselthen eis Kapharnaoum. Epeidē eplērōsen panta ta rhēmata autou eis tas akoas tou laou, eisēlthen eis Kapharnaoum. Epeide eplerosen panta ta rhemata autou eis tas akoas tou laou, eiselthen eis Kapharnaoum. epeidē eplērōsen panta ta rēmata autou eis tas akoas tou laou eisēlthen eis kapharnaoum epeidE eplErOsen panta ta rEmata autou eis tas akoas tou laou eisElthen eis kapharnaoum epei de eplērōsen panta ta rēmata autou eis tas akoas tou laou eisēlthen eis kapernaoum epei de eplErOsen panta ta rEmata autou eis tas akoas tou laou eisElthen eis kapernaoum epei de eplērōsen panta ta rēmata autou eis tas akoas tou laou eisēlthen eis kapernaoum epei de eplErOsen panta ta rEmata autou eis tas akoas tou laou eisElthen eis kapernaoum epei de eplērōsen panta ta rēmata autou eis tas akoas tou laou eisēlthen eis kapernaoum epei de eplErOsen panta ta rEmata autou eis tas akoas tou laou eisElthen eis kapernaoum epeidē eplērōsen panta ta rēmata autou eis tas akoas tou laou eisēlthen eis kapharnaoum epeidE eplErOsen panta ta rEmata autou eis tas akoas tou laou eisElthen eis kapharnaoum epeidē eplērōsen panta ta rēmata autou eis tas akoas tou laou eisēlthen eis kapharnaoum epeidE eplErOsen panta ta rEmata autou eis tas akoas tou laou eisElthen eis kapharnaoum Lukács 7:1 La evangelio laŭ Luko 7:1 Evankeliumi Luukkaan mukaan 7:1 Luc 7:1 Après avoir achevé tous ces discours devant le peuple qui l'écoutait, Jésus entra dans Capernaüm. Et quand il eut achevé tout ce discours devant le peuple qui l'écoutait, il entra dans Capernaüm. Lukas 7:1 Nachdem er aber vor dem Volk ausgeredet hatte, ging er gen Kapernaum. Nachdem er alle seine Sprüche dem Volke zu Gehör gebracht, gieng er hinein nach Kapernaum. Luca 7:1 ORA, dopo ch’egli ebbe finiti tutti questi suoi ragionamenti, udente il popolo, entrò in Capernaum. LUKAS 7:1 Luke 7:1 누가복음 7:1 Lucas 7:1 Sv. Lūkass 7:1 Evangelija pagal Lukà 7:1 Luke 7:1 Lukas 7:1 Lucas 7:1 Cuando Jesús terminó todas sus palabras al pueblo que le oía, se fue a Capernaúm. Cuando terminó todas Sus palabras (todo Su discurso) al pueblo que Le oía, Jesús se fue a Capernaúm. Y cuando acabó todas sus palabras a oídos del pueblo, entró en Capernaúm. Y COMO acabó todas sus palabras oyéndole el pueblo, entró en Capernaum. Y como acabó todas sus palabras oyéndole el pueblo, entró en Capernaum. Lucas 7:1 Quando acabou de proferir todas estas palavras aos ouvidos do povo, entrou em Cafarnaum. Luca 7:1 От Луки 7:1 Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу, то вошел в Капернаум. Luke 7:1 Lukas 7:1 Luka 7:1 Lucas 7:1 ลูกา 7:1 Luka 7:1 Лука 7:1 Luke 7:1 Lu-ca 7:1 |