Luke 23:6 On hearing this, Pilate asked if the man was a Galilean. "Oh, is he a Galilean?" Pilate asked. When Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean. When Pilate heard it, he asked whether the man was a Galilean. When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean. When Pilate heard this, he asked if the man was a Galilean. When Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean. Now when Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean. But when Pilate heard the name of Galilee, he asked if the man were a Galilean. When Pilate heard that, he asked if the man was from Galilee. When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean. When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilean. When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean. But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilaean. But Pilate hearing Galilee, asked if the man were of Galilee? But Pilate, having heard Galilee named, demanded if the man were a Galilaean; But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilaean. When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man was a Galilean. On hearing this, Pilate inquired, "Is this man a Galilaean?" But when Pilate heard Galilee mentioned, he asked if the man was a Galilean. And Pilate having heard of Galilee, questioned if the man is a Galilean, Luka 23:6 ﻟﻮﻗﺎ 23:6 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 23:6 Euangelioa S. Luc-en araura. 23:6 Dyr Laux 23:6 Лука 23:6 路 加 福 音 23:6 彼 拉 多 一 听 见 , 就 问 : 这 人 是 加 利 利 人 麽 ? 彼拉多聽了,就問:「這人是不是加利利人?」 彼拉多听了,就问:“这人是不是加利利人?” 彼拉多一聽見,就問:「這人是加利利人嗎?」 彼拉多一听见,就问:“这人是加利利人吗?” Evanðelje po Luki 23:6 Lukáš 23:6 Lukas 23:6 Lukas 23:6 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:6 Πειλᾶτος δὲ ἀκούσας ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστιν, Πειλᾶτος δὲ ἀκούσας ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστιν, Πειλᾶτος / Πιλᾶτος δὲ ἀκούσας ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστιν, Πιλάτος δὲ ἀκούσας Γαλιλαίαν ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστιν. Πιλᾶτος δὲ ἀκούσας Γαλιλαίαν ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστι· Πειλᾶτος δὲ ἀκούσας ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστιν, Πιλάτος δὲ ἀκούσας Γαλιλαίαν ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστι. Πιλᾶτος δὲ ἀκούσας Γαλιλαίαν ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστιν· πιλατος δε ακουσας επηρωτησεν ει [ο] ανθρωπος γαλιλαιος εστιν πειλατος δε ακουσας επηρωτησεν ει ο ανθρωπος γαλιλαιος εστιν πιλατος δε ακουσας γαλιλαιαν επηρωτησεν ει ο ανθρωπος γαλιλαιος εστιν Πιλατος δε ακουσας Γαλιλαιαν επηρωτησεν ει ο ανθρωπος Γαλιλαιος εστι. πιλατος δε ακουσας γαλιλαιαν επηρωτησεν ει ο ανθρωπος γαλιλαιος εστιν πιλατος δε ακουσας επηρωτησεν ει {VAR1: [ο] } {VAR2: ο } ανθρωπος γαλιλαιος εστιν Peilatos de akousas epērōtēsen ei ho anthrōpos Galilaios estin, Peilatos de akousas eperotesen ei ho anthropos Galilaios estin, Peilatos de akousas epērōtēsen ei ho anthrōpos Galilaios estin, Peilatos de akousas eperotesen ei ho anthropos Galilaios estin, peilatos de akousas epērōtēsen ei o anthrōpos galilaios estin peilatos de akousas epErOtEsen ei o anthrOpos galilaios estin pilatos de akousas galilaian epērōtēsen ei o anthrōpos galilaios estin pilatos de akousas galilaian epErOtEsen ei o anthrOpos galilaios estin pilatos de akousas galilaian epērōtēsen ei o anthrōpos galilaios estin pilatos de akousas galilaian epErOtEsen ei o anthrOpos galilaios estin pilatos de akousas galilaian epērōtēsen ei o anthrōpos galilaios estin pilatos de akousas galilaian epErOtEsen ei o anthrOpos galilaios estin pilatos de akousas epērōtēsen ei [o] anthrōpos galilaios estin pilatos de akousas epErOtEsen ei [o] anthrOpos galilaios estin pilatos de akousas epērōtēsen ei {WH: [o] } {UBS4: o } anthrōpos galilaios estin pilatos de akousas epErOtEsen ei {WH: [o]} {UBS4: o} anthrOpos galilaios estin Lukács 23:6 La evangelio laŭ Luko 23:6 Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:6 Luc 23:6 Quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était Galiléen; Or quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était Galiléen. Lukas 23:6 Da aber Pilatus Galiläa hörte, fragte er, ob er aus Galiläa wäre. Da es aber Pilatus hörte, fragte er ob der Mann ein Galiläer sei, Luca 23:6 Allora Pilato, avendo udito nominar Galilea, domandò se quell’uomo era Galileo. LUKAS 23:6 Luke 23:6 누가복음 23:6 Lucas 23:6 Sv. Lūkass 23:6 Evangelija pagal Lukà 23:6 Luke 23:6 Lukas 23:6 Lucas 23:6 Cuando Pilato oyó esto, preguntó si el hombre era galileo. Cuando Pilato oyó esto, preguntó si el hombre era Galileo. Entonces Pilato, al oír, de Galilea, preguntó si el hombre era galileo. Entonces Pilato, oyendo de Galilea, preguntó si el hombre era Galileo. Entonces Pilato, oyendo de Galilea, preguntó si el hombre era galileo. Lucas 23:6 Então Pilatos, ouvindo isso, perguntou se o homem era galileu; Luca 23:6 От Луки 23:6 Пилат, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин? Luke 23:6 Lukas 23:6 Luka 23:6 Lucas 23:6 ลูกา 23:6 Luka 23:6 Лука 23:6 Luke 23:6 Lu-ca 23:6 |