Luke 22:62 And he went outside and wept bitterly. And Peter left the courtyard, weeping bitterly. And he went out and wept bitterly. And he went out and wept bitterly. And Peter went out, and wept bitterly. And he went outside and wept bitterly. So he went outside and cried bitterly. And he went outside and wept bitterly. And Shimeon went outside and wept bitterly. Then Peter went outside and cried bitterly. And Peter went out and wept bitterly. And Peter went out, and wept bitterly. And Peter went out, and wept bitterly. And he went out, and wept bitterly. And Peter going out, wept bitterly. And Peter, going forth without, wept bitterly. And he went out, and wept bitterly. And Peter went out, and wept bitterly. And he went out and wept aloud bitterly. He went out, and wept bitterly. and Peter having gone without, wept bitterly. Luka 22:62 ﻟﻮﻗﺎ 22:62 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:62 Euangelioa S. Luc-en araura. 22:62 Dyr Laux 22:62 Лука 22:62 路 加 福 音 22:62 他 就 出 去 痛 哭 。 他就到外面去,痛哭起來。 他就到外面去,痛哭起来。 他就出去痛哭。 他就出去痛哭。 Evanðelje po Luki 22:62 Lukáš 22:62 Lukas 22:62 Lukas 22:62 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:62 καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς. καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς. καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς Καὶ ἐξελθὼν ἔξω ὁ Πέτρος ἔκλαυσεν πικρῶς. καὶ ἐξελθὼν ἔξω ὁ Πέτρος ἔκλαυσε πικρῶς. καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς. καὶ ἐξελθὼν ἔξω ὁ Πέτρος ἔκλαυσε πικρῶς. καὶ ἐξελθὼν ἔξω ὁ Πέτρος ἔκλαυσεν πικρῶς [και εξελθων εξω εκλαυσεν πικρως] και εξελθων εξω εκλαυσεν πικρως και εξελθων εξω ο πετρος εκλαυσεν πικρως και εξελθων εξω ο Πετρος εκλαυσε πικρως. και εξελθων εξω ο πετρος εκλαυσεν πικρως {VAR1: [και } {VAR2: και } εξελθων εξω εκλαυσεν {VAR1: πικρως] } {VAR2: πικρως } kai exelthōn exō eklausen pikrōs. kai exelthon exo eklausen pikros. kai exelthōn exō eklausen pikrōs. kai exelthon exo eklausen pikros. kai exelthōn exō eklausen pikrōs kai exelthOn exO eklausen pikrOs kai exelthōn exō o petros eklausen pikrōs kai exelthOn exO o petros eklausen pikrOs kai exelthōn exō o petros eklausen pikrōs kai exelthOn exO o petros eklausen pikrOs kai exelthōn exō o petros eklausen pikrōs kai exelthOn exO o petros eklausen pikrOs [kai exelthōn exō eklausen pikrōs] [kai exelthOn exO eklausen pikrOs] {WH: [kai } {UBS4: kai } exelthōn exō eklausen {WH: pikrōs] } {UBS4: pikrōs } {WH: [kai} {UBS4: kai} exelthOn exO eklausen {WH: pikrOs]} {UBS4: pikrOs} Lukács 22:62 La evangelio laŭ Luko 22:62 Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:62 Luc 22:62 Et étant sorti, il pleura amèrement. Alors Pierre étant sorti dehors, pleura amèrement. Lukas 22:62 Und Petrus ging hinaus und weinte bitterlich. Und er gieng hinaus und weinte bitterlich. Luca 22:62 E Pietro se ne uscì, e pianse amaramente. LUKAS 22:62 Luke 22:62 누가복음 22:62 Lucas 22:62 Sv. Lūkass 22:62 Evangelija pagal Lukà 22:62 Luke 22:62 Lukas 22:62 Lucas 22:62 Y saliendo fuera, lloró amargamente. Y saliendo fuera, lloró amargamente. Y Pedro, saliendo fuera, lloró amargamente. Y saliendo fuera Pedro, lloró amargamente. Y saliendo fuera Pedro, lloró amargamente. Lucas 22:62 E, havendo saído, chorou amargamente. Luca 22:62 От Луки 22:62 И, выйдя вон, горько заплакал. Luke 22:62 Lukas 22:62 Luka 22:62 Lucas 22:62 ลูกา 22:62 Лука 22:62 Luke 22:62 Lu-ca 22:62 |