Luke 22:12 He will show you a large room upstairs, all furnished. Make preparations there." He will take you upstairs to a large room that is already set up. That is where you should prepare our meal." And he will show you a large upper room furnished; prepare it there.” "And he will show you a large, furnished upper room; prepare it there." And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready. Then he will show you a large, furnished room upstairs. Make the preparations there." Then he will show you a large upstairs room that is furnished. Get things ready for us there." Then he will show you a large furnished room upstairs. Make preparations there." And behold, he shall show you a great furnished upper room; prepare there.” He will take you upstairs and show you a large furnished room. Get things ready there." And he shall show you a large upper room furnished; there make ready. And he shall show you a large upper room furnished: there make ready. And he shall show you a large upper room furnished: there make ready. And he will show you a large upper room furnished: there make ready. And he will shew you a large dining room, furnished; and there prepare. And he will shew you a large upper room furnished: there make ready. And he will shew you a large upper room furnished: there make ready. And he will show you a large upper room furnished: there make ready. "And he will show you a large furnished room upstairs. There make your preparations." He will show you a large, furnished upper room. Make preparations there." and he shall show you a large upper room furnished, there make ready;' Luka 22:12 ﻟﻮﻗﺎ 22:12 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:12 Euangelioa S. Luc-en araura. 22:12 Dyr Laux 22:12 Лука 22:12 路 加 福 音 22:12 他 必 指 给 你 们 摆 设 整 齐 的 一 间 大 楼 , 你 们 就 在 那 里 预 备 。 他會給你們看樓上一間布置好的大房間,你們就在那裡預備吧。」 他会给你们看楼上一间布置好的大房间,你们就在那里预备吧。” 他必指給你們擺設整齊的一間大樓,你們就在那裡預備。」 他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里预备。” Evanðelje po Luki 22:12 Lukáš 22:12 Lukas 22:12 Lukas 22:12 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:12 κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε. κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε. κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε. Κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνώγεον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε. κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνώγαιον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε. κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε. κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνώγεον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε. κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνώγεον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε κακεινος υμιν δειξει αναγαιον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε κακεινος υμιν δειξει αναγαιον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε κακεινος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε κακεινος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον· εκει ετοιμασατε. κακεινος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε κακεινος υμιν δειξει αναγαιον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε kakeinos hymin deixei anagaion mega estrōmenon; ekei hetoimasate. kakeinos hymin deixei anagaion mega estromenon; ekei hetoimasate. kakeinos hymin deixei anagaion mega estrōmenon; ekei hetoimasate. kakeinos hymin deixei anagaion mega estromenon; ekei hetoimasate. kakeinos umin deixei anagaion mega estrōmenon ekei etoimasate kakeinos umin deixei anagaion mega estrOmenon ekei etoimasate kakeinos umin deixei anōgeon mega estrōmenon ekei etoimasate kakeinos umin deixei anOgeon mega estrOmenon ekei etoimasate kakeinos umin deixei anōgeon mega estrōmenon ekei etoimasate kakeinos umin deixei anOgeon mega estrOmenon ekei etoimasate kakeinos umin deixei anōgeon mega estrōmenon ekei etoimasate kakeinos umin deixei anOgeon mega estrOmenon ekei etoimasate kakeinos umin deixei anagaion mega estrōmenon ekei etoimasate kakeinos umin deixei anagaion mega estrOmenon ekei etoimasate kakeinos umin deixei anagaion mega estrōmenon ekei etoimasate kakeinos umin deixei anagaion mega estrOmenon ekei etoimasate Lukács 22:12 La evangelio laŭ Luko 22:12 Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:12 Luc 22:12 Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée: c'est là que vous préparerez la Pâque. Et il vous montrera une grande chambre haute, parée; apprêtez là l'[Agneau de Pâque]. Lukas 22:12 Und er wird euch einen großen Saal zeigen, der mit Polstern versehen ist; daselbst bereitet es. so wird er euch ein großes teppichbelegtes Oberzimmer zeigen: daselbst richtet es. Luca 22:12 Ed esso vi mostrerà una gran sala acconcia; quivi apparecchiate la pasqua. LUKAS 22:12 Luke 22:12 누가복음 22:12 Lucas 22:12 Sv. Lūkass 22:12 Evangelija pagal Lukà 22:12 Luke 22:12 Lukas 22:12 Lucas 22:12 Entonces él os mostrará un gran aposento alto, dispuesto; preparad la allí. "Entonces él les mostrará un gran aposento alto, dispuesto; prepárenla allí." Entonces él os mostrará un gran aposento alto, dispuesto; preparad allí. Entonces él os mostrará un gran cenáculo aderezado; aparejad allí. Entonces él os mostrará un gran cenáculo aderezado; aparejad allí. Lucas 22:12 Então ele vos mostrará um grande cenáculo mobiliado; aí fazei os preparativos. Luca 22:12 От Луки 22:12 И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте. Luke 22:12 Lukas 22:12 Luka 22:12 Lucas 22:12 ลูกา 22:12 Luka 22:12 Лука 22:12 Luke 22:12 Lu-ca 22:12 |