Leviticus 8:34
Leviticus 8:34
What has been done today was commanded by the LORD to make atonement for you.

Everything we have done today was commanded by the LORD in order to purify you, making you right with him.

As has been done today, the LORD has commanded to be done to make atonement for you.

"The LORD has commanded to do as has been done this day, to make atonement on your behalf.

As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make an atonement for you.

The LORD commanded what has been done today in order to make atonement for you.

What has been done today has been commanded by the LORD to make atonement for you.

What has been done on this day the LORD has commanded to be done to make atonement for you.

I did today what the LORD commanded me to make peace with the LORD for you.

As has been done this day, so the LORD has commanded to do, to reconcile you.

As he has done this day, so the LORD has commanded to do, to make an atonement for you.

As he has done this day, so the LORD has commanded to do, to make an atonement for you.

As hath been done this day, so Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you.

As at this present it hath been done, that the rite of the sacrifice might be accomplished.

As he hath done this day, so Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you.

As hath been done this day, so the LORD hath commanded to do, to make atonement for you.

As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make an atonement for you.

What has been done this day, so Yahweh has commanded to do, to make atonement for you.

as he hath done on this day, Jehovah hath commanded to do, to make atonement for you;

Levitiku 8:34
Ashtu siç është vepruar në këtë ditë, kështu ka urdhëruar Zoti të bëhet për të bërë shlyerjen për ju.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 8:34
كما فعل في هذا اليوم قد امر الرب ان يفعل للتكفير عنكم.

S Brendertuem 8:34
Yso wie s heint glaauffen ist, haat dyr Herr gsait, ist s de gantzn sibn Täg, hinst däßß versuent seitß.

Левит 8:34
Според както Господ заповяда да се върши, така и е било извършено днес, за да стане умилостивение за вас.

利 未 記 8:34
像 今 天 所 行 的 都 是 耶 和 華 吩 咐 行 的 , 為 你 們 贖 罪 。

像 今 天 所 行 的 都 是 耶 和 华 吩 咐 行 的 , 为 你 们 赎 罪 。

像今天所行的,都是耶和華吩咐行的,為你們贖罪。

像今天所行的,都是耶和华吩咐行的,为你们赎罪。

Leviticus 8:34
Kako se radilo danas, Jahve je naredio da se tako radi dalje, da se nad vama izvrši obred pomirenja.

Leviticus 8:34
Jakož se stalo dnešní den, tak přikázal Hospodin činiti k očištění vašemu.

3 Mosebog 8:34
Ligesom i Dag har HERREN paabudt eder at gøre ogsaa de følgende Dage for at skaffe eder Soning.

Leviticus 8:34
Gelijk men gedaan heeft op dezen dag, heeft de HEERE te doen geboden, om voor u verzoening te doen.

ויקרא 8:34
כַּאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בַּיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה לַעֲשֹׂ֖ת לְכַפֵּ֥ר עֲלֵיכֶֽם׃

לד כאשר עשה ביום הזה--צוה יהוה לעשת לכפר עליכם

כאשר עשה ביום הזה צוה יהוה לעשת לכפר עליכם׃

3 Mózes 8:34
A miképen e napon cselekedett, úgy parancsolta az Úr hogy cselekedjünk, hogy néktek engesztelést szerezzünk.

Moseo 3: Levidoj 8:34
Kiel estis farite hodiaux, tiel la Eternulo ordonis fari, por pekliberigi vin.

KOLMAS MOOSEKSEN 8:34
Niinkuin se tänäpänä tapahtunut on, niin Herra on käskenyt tehtää, että te sovitettaisiin.

Lévitique 8:34
L'Éternel a commandé de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous.

Ce qui s'est fait aujourd'hui, l'Eternel a ordonné de le faire comme expiation pour vous.

L'Eternel a commandé de faire [en ces autres jours] comme on a fait en celui-ci, pour faire la propitiation en votre faveur.

3 Mose 8:34
wie es an diesem Tage geschehen ist. Der HERR hat's geboten zu tun, auf daß ihr versöhnet seiet.

wie es an diesem Tage geschehen ist; der HERR hat's geboten zu tun, auf daß ihr versöhnt seid.

Wie er heute gethan hat, so hat Jahwe weiter zu tun geboten, um euch Sühne zu schaffen.

Levitico 8:34
Come s’è fatto oggi, così l’Eterno ha ordinato che si faccia, per fare espiazione per voi.

Come si è oggi fatto, così avea il Signore comandato che si facesse, per far purgamento de’ vostri peccati.

IMAMAT 8:34
Maka seperti yang telah dibuat pada hari ini, demikianpun disuruh Tuhan perbuat akan diadakan gafirat atas kamu.

레위기 8:34
오늘날 행한 것은 여호와께서 너희를 위하여 속하게 하시려고 명하신 것이니

Leviticus 8:34
sicut et inpraesentiarum factum est ut ritus sacrificii conpleretur

Kunigø knyga 8:34
Tai, kas buvo padaryta šiandien, Viešpats įsakė atlikti jūsų sutaikinimui.

Leviticus 8:34
Ko nga mea i meatia inaianei, he mea whakahau mai na Ihowa kia meatia, hei whakamarie mo koutou.

3 Mosebok 8:34
Som det er gjort idag, så har Herren befalt det skal gjøres også de andre dager, for å gjøre soning for eder.

Levítico 8:34
El SEÑOR ha mandado hacer tal como se ha hecho hoy, para hacer expiación a vuestro favor.

"El SEÑOR ha mandado hacer tal como se ha hecho hoy, para hacer expiación a favor de ustedes.

De la manera que hoy se ha hecho, mandó hacer Jehová para hacer expiación por vosotros.

De la manera que hoy se ha hecho, mandó hacer Jehová para expiaros.

De la manera que hoy se ha hecho, mandó hacer el SEÑOR para expiaros.

Levítico 8:34
O SENHOR ordenou proceder como se fez hoje, a fim de realizar por vós o rito da expiação,

Como se fez neste dia, assim o senhor ordenou que se proceda, para fazer expiação por vós.   

Levitic 8:34
Ce s'a făcut azi, Domnul a poruncit să se facă şi deacum încolo ca ispăşire pentru voi.

Левит 8:34
как сегодня было сделано, так повелел Господь делать для очищения вас;

как сегодня было сделано, так повелел Господь делать для очищения вас;[]

3 Mosebok 8:34
Och HERREN har bjudit, att såsom det i dag har tillgått, så skall det ock sedan tillgå, på det att försoning må bringas för eder.

Leviticus 8:34
Kung paano ang ginawa sa araw na ito, ay gayon ang iniutos ng Panginoon na gawin upang itubos sa inyo.

เลวีนิติ 8:34
สิ่งที่ได้กระทำในวันนี้ พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาให้กระทำเพื่อลบมลทินของท่าน

Levililer 8:34
Bugün yapılan her şeyi günahlarınızı bağışlatmak için RAB buyurdu.[]

Leâ-vi Kyù 8:34
Ðức Giê-hô-va đã phán dặn làm y như hôm nay người ta đã làm, để làm lễ chuộc tội cho các ngươi.

Leviticus 8:33
Top of Page
Top of Page