Leviticus 8:12
Leviticus 8:12
He poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him to consecrate him.

Then he poured some of the anointing oil on Aaron's head, anointing him and making him holy for his work.

And he poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed him to consecrate him.

Then he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to consecrate him.

And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.

He poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed and consecrated him.

After doing this, he poured the oil of anointing on Aaron's head to anoint and consecrate him.

He then poured some of the anointing oil on the head of Aaron and anointed him to consecrate him.

He also poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him to set him apart for his holy duties.

And he poured of the anointing oil upon Aaron's head and anointed him, to sanctify him.

And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.

And he poured of the anointing oil on Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.

And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.

And he poured it upon Aaron's head, and he anointed and consecrated him :

And he poured of the anointing oil on Aaron's head, and anointed him, to hallow him.

And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.

And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.

He poured some of the anointing oil on Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.

and he poureth of the anointing oil on the head of Aaron, and anointeth him to sanctify him.

Levitiku 8:12
Pas kësaj derdhi pak nga vaji i vajosjes mbi kokën e Aaronit dhe e vajosi për ta shenjtëruar.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 8:12
وصب من دهن المسحة على راس هرون ومسحه لتقديسه.

S Brendertuem 8:12
Ayn Weeng ayn Salböl goß yr yn n Ärenn auf s Haaupt und gsalbt n und gweiht n dyrmit.

Левит 8:12
Тогава от мирото за помазване изля на главата на Аарона та го помаза, за да го освети.

利 未 記 8:12
又 把 膏 油 倒 在 亞 倫 的 頭 上 膏 他 , 使 他 成 聖 。

又 把 膏 油 倒 在 亚 伦 的 头 上 膏 他 , 使 他 成 圣 。

又把膏油倒在亞倫的頭上膏他,使他成聖。

又把膏油倒在亚伦的头上膏他,使他成圣。

Leviticus 8:12
Izlije ulja pomazanja Aronu na glavu te ga pomaže da ga posveti.

Leviticus 8:12
Vlil také oleje pomazání na hlavu Aronovu, a pomazal ho ku posvěcení jeho.

3 Mosebog 8:12
derpaa udgød han noget af Salveolien over Arons Hoved og salvede ham for at hellige ham.

Leviticus 8:12
Daarna goot hij van de zalfolie op het hoofd van Aaron, en hij zalfde hem, om hem te heiligen.

ויקרא 8:12
וַיִּצֹק֙ מִשֶּׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה עַ֖ל רֹ֣אשׁ אַהֲרֹ֑ן וַיִּמְשַׁ֥ח אֹתֹ֖ו לְקַדְּשֹֽׁו׃

יב ויצק משמן המשחה על ראש אהרן וימשח אתו לקדשו

ויצק משמן המשחה על ראש אהרן וימשח אתו לקדשו׃

3 Mózes 8:12
Az Áron fejére is tölte a kenetnek olajából, és megkené õt, hogy felszentelje õt.

Moseo 3: Levidoj 8:12
Kaj li versxis iom el la sankta oleo sur la kapon de Aaron, kaj li sxmiris lin, por sanktigi lin.

KOLMAS MOOSEKSEN 8:12
Ja kaasi voidellusöljyä Aaronin pään päälle, ja voiteli hänen ja pyhitti.

Lévitique 8:12
et il versa de l'huile de l'onction sur la tête d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier.

Il répandit de l'huile d'onction sur la tête d'Aaron, et l'oignit, afin de la sanctifier.

Il versa aussi de l'huile de l'onction sur la tête d'Aaron, et l'oignit pour le sanctifier.

3 Mose 8:12
Und goß des Salböles auf Aarons Haupt und salbete ihn, daß er geweihet würde.

und goß von dem Salböl auf Aarons Haupt und salbte ihn, daß er geweiht würde,

Sodann goß Mose einen Teil des Salböls auf das Haupt Aarons und salbte ihn, um ihn so zu weihen.

Levitico 8:12
E versò dell’olio dell’unzione sul capo d’Aaronne, e unse Aaronne, per consacrarlo.

Poi versò dell’olio dell’Unzione in sul capo di Aaronne; e l’unse, per consacrarlo.

IMAMAT 8:12
Maka dicurahkannyalah minyak bau-bauan itu di atas kepala Harun dan disiramnya akan menyucikan dia.

레위기 8:12
또 관유로 아론의 머리에 부어 발라 거룩하게 하고

Leviticus 8:12
quod fundens super caput Aaron unxit eum et consecravit

Kunigø knyga 8:12
Ir užpylė Aaronui ant galvos patepimo aliejaus, kad pateptų ir pašventintų jį.

Leviticus 8:12
I ringihia ano e ia tetahi wahi o te hinu whakawahi ki runga ki te matenga a Arona, a whakawahia ana ia kia tapu.

3 Mosebok 8:12
Og han helte av salvings-oljen på Arons hode og salvet ham og helliget ham.

Levítico 8:12
Y derramó del aceite de la unción sobre la cabeza de Aarón y lo ungió, para consagrarlo.

Después derramó del aceite de la unción sobre la cabeza de Aarón y lo ungió, para consagrarlo.

Y derramó del aceite de la unción sobre la cabeza de Aarón, y lo ungió para santificarlo.

Y derramó del aceite de la unción sobre la cabeza de Aarón, y ungiólo para santificarlo.

Y derramó del aceite de la unción sobre la cabeza de Aarón, y lo ungió para santificarlo.

Levítico 8:12
Depois derramou o bálsamo da unção sobre a cabeça de Arão e ungiu-o, a fim de o consagrar.

Em seguida derramou do óleo da unção sobre a cabeça de Arão, e ungiu-o, para santificá-lo.   

Levitic 8:12
Din untdelemnul pentru ungere a turnat pe capul lui Aaron, şi l -a uns, ca să -l sfinţească.

Левит 8:12
и возлил елей помазания на голову Аарона и помазал его, чтоб освятить его.

и возлил елей помазания на голову Аарона и помазал его, чтоб освятить его.[]

3 Mosebok 8:12
Och han göt smörjelseolja på Arons huvud och smorde honom för att helga honom.

Leviticus 8:12
At binuhusan ng langis na pang-pahid ang ulo ni Aaron, at pinahiran niya ng langis siya upang papagbanalin.

เลวีนิติ 8:12
และท่านเทน้ำมันเจิมลงบนศีรษะของอาโรนบ้าง แล้วเจิมเขาไว้เพื่อชำระให้บริสุทธิ์

Levililer 8:12
Harunu kutsal kılmak için başına yağ dökerek meshetti.[]

Leâ-vi Kyù 8:12
Người cũng đổ dầu xức trên đầu A-rôn, xức cho người đặng biệt riêng ra thánh.

Leviticus 8:11
Top of Page
Top of Page