Leviticus 8:10
Leviticus 8:10
Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them.

Then Moses took the anointing oil and anointed the Tabernacle and everything in it, making them holy.

Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.

Moses then took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.

And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.

Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it to consecrate them.

After this, Moses took the anointing oil and anointed the tent, consecrating everything that was in it.

Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them.

Moses took the anointing oil to anoint the tent and everything in it and dedicate them.

And Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and all the things that were therein and sanctified them.

And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.

And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.

And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.

He took also the oil of unction, with which he anointed the tabernacle, with all the furniture thereof.

And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and hallowed them.

And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.

And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and sanctified them.

Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and sanctified them.

And Moses taketh the anointing oil, and anointeth the tabernacle, and all that is in it, and sanctifieth them;

Levitiku 8:10
Pastaj Moisiu mori vajin e vajosjes, vajosi tabernakullin dhe të gjitha gjërat që ndodheshin aty, duke i shenjtëruar në këtë mënyrë.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 8:10
ثم اخذ موسى دهن المسحة ومسح المسكن وكل ما فيه وقدسه.

S Brendertuem 8:10
Drauf naam dyr Mosen s Salböl und gsalbt s Templzeltt mit alln Drum und Dran zuer Weih.

Левит 8:10
След това Моисей взе мирото за помазване и, като помаза скинията и всичко в нея, освети ги.

利 未 記 8:10
摩 西 用 膏 油 抹 帳 幕 和 其 中 所 有 的 , 使 他 成 聖 ;

摩 西 用 膏 油 抹 帐 幕 和 其 中 所 有 的 , 使 他 成 圣 ;

摩西用膏油抹帳幕和其中所有的,使它成聖,

摩西用膏油抹帐幕和其中所有的,使它成圣,

Leviticus 8:10
Uzme zatim Mojsije ulje pomazanja te pomaže Prebivalište i sve što je u njemu da ih posveti.

Leviticus 8:10
Vzal také Mojžíš olej pomazání a pomazal příbytku i všech věcí, kteréž byly v něm, a posvětil jich.

3 Mosebog 8:10
Derpaa tog Moses Salveolien og salvede Boligen og alle Tingene deri og helligede dem;

Leviticus 8:10
Toen nam Mozes de zalfolie, en zalfde den tabernakel, en al wat daarin was, en heiligde ze.

ויקרא 8:10
וַיִּקַּ֤ח מֹשֶׁה֙ אֶת־שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וַיִּמְשַׁ֥ח אֶת־הַמִּשְׁכָּ֖ן וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בֹּ֑ו וַיְקַדֵּ֖שׁ אֹתָֽם׃

י ויקח משה את שמן המשחה וימשח את המשכן ואת כל אשר בו ויקדש אתם

ויקח משה את־שמן המשחה וימשח את־המשכן ואת־כל־אשר־בו ויקדש אתם׃

3 Mózes 8:10
Vevé Mózes a kenetnek olaját is, és megkené a hajlékot minden bennevalóval egybe, és felszentelé azokat.

Moseo 3: Levidoj 8:10
Kaj Moseo prenis la sanktan oleon, kaj sanktoleis la tabernaklon, kaj cxion, kio estis en gxi, kaj li sanktigis ilin.

KOLMAS MOOSEKSEN 8:10
Ja Moses otti voidellusöljyn, ja voiteli majan ja kaikki mitä siinä oli: ja pyhitti ne.

Lévitique 8:10
Et Moïse prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y étaient, et les sanctifia;

Moïse prit l'huile d'onction, il oignit le sanctuaire et toutes les choses qui y étaient, et le sanctifia.

Puis Moïse prit l'huile de l'onction, et oignit le Tabernacle, et toutes les choses qui y étaient, et les sanctifia.

3 Mose 8:10
Und Mose nahm das Salböl und salbete die Wohnung und alles, was drinnen war, und weihete es.

Und Mose nahm das Salböl und salbte die Wohnung und alles, was darin war, und weihte es

Sodann nahm Mose das Salböl, salbte die Wohnung und alles, was sich in ihr befand, und weihte es so.

Levitico 8:10
Poi Mosè prese l’olio dell’unzione, unse il tabernacolo e tutte le cose che vi si trovavano, e le consacrò.

Poi Mosè prese l’olio dell’Unzione, e unse il Tabernacolo, e tutte le cose che erano in esso; e le consacrò.

IMAMAT 8:10
Maka diambil Musa akan minyak bau-bauan itu, lalu disiramkannya kepada kemah sembahyang dan kepada segala sesuatu yang di dalamnya, dan disucikannyalah dia.

레위기 8:10
모세가 관유를 취하여 장막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 거룩하게 하고

Leviticus 8:10
tulit et unctionis oleum quo levit tabernaculum cum omni supellectili sua

Kunigø knyga 8:10
Po to Mozė ėmė patepimo aliejaus, juo patepė palapinę ir visus jos daiktus.

Leviticus 8:10
Na ka mau a Mohi ki te hinu whakawahi, a whakawahia ana e ia te tapenakara, me nga mea katoa i roto, hei whakatapu.

3 Mosebok 8:10
Og Moses tok salvings-oljen og salvet tabernaklet og alt som var i det, og helliget det.

Levítico 8:10
Y Moisés tomó el aceite de la unción y ungió el tabernáculo y todo lo que en él había, y los consagró.

Entonces Moisés tomó el aceite de la unción y ungió el tabernáculo y todo lo que en él había, y los consagró.

Y tomó Moisés el aceite de la unción, y ungió el tabernáculo, y todas las cosas que estaban en él, y las santificó.

Y tomó Moisés el aceite de la unción, y ungió el tabernáculo, y todas las cosas que estaban en él, y santificólas.

Y tomó Moisés el aceite de la unción, y ungió el tabernáculo, y todas las cosas que estaban en él, y las santificó.

Levítico 8:10
Moisés tomou então o óleo da unção e ungiu o Tabernáculo, e tudo o que havia nele, e os consagrou.

Então Moisés, tomando o óleo da unção, ungiu o tabernáculo e tudo o que nele havia, e os santificou;   

Levitic 8:10
Moise a luat untdelemnul pentru ungere, a uns sfîntul locaş şi toate lucrurile, cari erau în el, şi le -a sfinţit.

Левит 8:10
И взял Моисей елей помазания, и помазал скинию и все, что в ней,и освятил это;

И взял Моисей елей помазания, и помазал скинию и все, что в ней, и освятил это;[]

3 Mosebok 8:10
Och Mose tog smörjelseoljan och smorde tabernaklet och allt vad däri var och helgade allt;

Leviticus 8:10
At kinuha ni Moises ang langis na pang-pahid, at pinahiran ang tabernakulo, at ang lahat ng nandoon, ay pinapaging banal.

เลวีนิติ 8:10
แล้วโมเสสนำน้ำมันเจิมมาเจิมพลับพลาและทุกสิ่งที่อยู่ในนั้น ชำระให้เป็นของบริสุทธิ์

Levililer 8:10
Sonra mesh yağını aldı, Tanrının Konutunu ve içindeki her şeyi meshederek kutsal kıldı.[]

Leâ-vi Kyù 8:10
Kế đó, Môi-se lấy dầu xức, xức cho đền tạm và các vật ở tại đó biệt riêng ra thánh,

Leviticus 8:9
Top of Page
Top of Page