Leviticus 7:3
Leviticus 7:3
All its fat shall be offered: the fat tail and the fat that covers the internal organs,

The priest will then offer all its fat on the altar, including the fat of the broad tail, the fat around the internal organs,

And all its fat shall be offered, the fat tail, the fat that covers the entrails,

'Then he shall offer from it all its fat: the fat tail and the fat that covers the entrails,

And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,

The offerer must present all the fat from it: the fat tail, the fat surrounding the entrails,

As to all its fat—that is, the fat on the tail and the fat covering the internal organs—the one presenting the sacrifice is to offer it.

Then the one making the offering must present all its fat: the fatty tail, the fat covering the entrails,

He will offer all the fat, the fat from the tail, the fat covering the internal organs,

And he shall offer of it all the fat thereof, the tail and the fat that covers the intestines

And he shall offer of it all the fat thereof; the fat tail, and the fat that covers the entrails,

And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covers the inwards,

And he shall offer of it all the fat thereof: the fat tail, and the fat that covereth the inwards,

They shall offer thereof the rump and the fat that covereth the entrails:

And he shall present of it all the fat thereof; the fat tail and the fat that covereth the inwards,

And he shall offer of it all the fat thereof; the fat tail, and the fat that covereth the inwards,

And he shall offer of it all its fat; the rump, and the fat that covereth the inwards,

He shall offer all of its fat: the fat tail, and the fat that covers the innards,

and all its fat he bringeth near out of it, the fat tail, and the fat which is covering the inwards,

Levitiku 7:3
Prej saj do të paraqitet tërë dhjami: do të hiqet bishti i majmë, dhjami që mbulon zorrët,

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 7:3
ويقرب منها كل شحمها الألية والشحم الذي يغشّي الاحشاء

S Brendertuem 7:3
Aft sollt yr de gantze Fäistn dyrvon darbringen, önn Schwanz, d Ingwaidfäistn,

Левит 7:3
От него да се принася всичката му тлъстина: опашката, тлъстината, която покрива вътрешностите,

利 未 記 7:3
又 要 將 肥 尾 巴 和 蓋 臟 的 脂 油 ,

又 要 将 肥 尾 巴 和 盖 脏 的 脂 油 ,

又要將肥尾巴和蓋臟的脂油,

又要将肥尾巴和盖脏的脂油,

Leviticus 7:3
Zatim neka prinese sav loj s nje: pretili rep, loj što omotava drobinu,

Leviticus 7:3
Všecken pak tuk její obětovati bude z ní, ocas i tuk střeva přikrývající.

3 Mosebog 7:3
og alt dets Fedt skal frembæres. Fedthalen, Fedtet, der dækker Indvoldene, og alt Fedtet paa Indvoldene,

Leviticus 7:3
En daarvan zal men al zijn vet offeren, den staart, en het vet, dat het ingewand bedekt;

ויקרא 7:3
וְאֵ֥ת כָּל־חֶלְבֹּ֖ו יַקְרִ֣יב מִמֶּ֑נּוּ אֵ֚ת הָֽאַלְיָ֔ה וְאֶת־הַחֵ֖לֶב הַֽמְכַסֶּ֥ה אֶת־הַקֶּֽרֶב׃

ג ואת כל חלבו יקריב ממנו--את האליה ואת החלב המכסה את הקרב

ואת כל־חלבו יקריב ממנו את האליה ואת־החלב המכסה את־הקרב׃

3 Mózes 7:3
A kövérjét pedig áldozzák meg mind, a farkát is, és a mely kövér a belet takarja.

Moseo 3: Levidoj 7:3
Kaj gxian tutan sebon oni alportu el gxi ofere, la voston, kaj la sebon, kiu kovras la internajxojn,

KOLMAS MOOSEKSEN 7:3
Ja kaikki sen lihavuus pitää uhrattaman, sekä häntä että lihavuus, joka sisällykset peittää.

Lévitique 7:3
Et on en présentera toute la graisse, la queue, et la graisse qui couvre l'intérieur,

On en offrira toute la graisse, la queue, la graisse qui couvre les entrailles,

Puis on en offrira toute la graisse, avec sa queue, et toute la graisse qui couvre les entrailles.

3 Mose 7:3
Und all sein Fett soll man opfern, den Schwanz und das Fett am Eingeweide,

Und all sein Fett soll man opfern, den Schwanz und das Fett, welches das Eingeweide bedeckt,

Das gesamte Fett aber soll man von ihm darbringen: Den Fettschwanz und das Fett, welches die Eingeweide bedeckt,

Levitico 7:3
e se ne offrirà tutto il grasso, la coda, il grasso che copre le interiora,

E offeriscasene tutto il grasso, la coda, e il grasso che copre l’interiora;

IMAMAT 7:3
Maka dari padanya hendaklah dipersembahkan segala lemaknya dan ekornya dan lemak yang menudung isi perutnya;

레위기 7:3
그 모든 기름을 드리되 곧 그 기름진 꼬리와, 내장에 덮인 기름과,

Leviticus 7:3
offerent ex ea caudam et adipem qui operit vitalia

Kunigø knyga 7:3
Aukosite nuo jos visus taukus: uodegą, vidurių taukus,

Leviticus 7:3
Me whakahere ano e ia ona ngako katoa; ko te hiawero momona me te ngako e whiwhiwhiwhi ana ki nga whekau,

3 Mosebok 7:3
Og alt fettet skal ofres, både halen og fettet som dekker innvollene,

Levítico 7:3
``Luego ofrecerá de ella toda la grasa: la cola gorda, la grasa que cubre las entrañas,

'Luego ofrecerá de ella toda la grasa: la cola gorda, la grasa que cubre las entrañas,

Y de ella ofrecerá todo su grosura, la cola, y la grosura que cubre los intestinos.

Y de ella ofrecerá todo su sebo, la cola, y el sebo que cubre los intestinos.

Y de ella ofrecerá todo su sebo, la cola, y el sebo que cubre los intestinos.

Levítico 7:3
Toda a gordura do animal será queimada em sacrifício a Deus; serão queimadas também a parte gorda da cauda, a gordura que cobre as vísceras,

Dela se oferecerá toda a gordura: a cauda gorda, e a gordura que cobre a fressura,   

Levitic 7:3
Să i se aducă toată grăsimea, coada, grăsimea care acopere măruntaiele,

Левит 7:3
приносящий должен представить из нее весь тук, курдюк и тук, покрывающийвнутренности,

[приносящий] должен представить из нее весь тук, курдюк и тук, покрывающий внутренности,[]

3 Mosebok 7:3
Och allt dess fett skall man offra, svansen och det fett som omsluter inälvorna,

Leviticus 7:3
At siya'y maghahandog niyaon ng lahat ng taba niyaon; ang buntot na mataba at ang tabang nakatatakip sa lamang loob,

เลวีนิติ 7:3
และให้เอาไขมันของสัตว์นั้นถวายบูชาเสียทั้งหมดด้วย หางที่เป็นไขมัน ไขมันที่หุ้มเครื่องใน

Levililer 7:3
Hayvanın bütün yağı alınacak, kuyruk yağı, bağırsak ve işkembe yağları, böbrekleri, böbrek üstü yağları, karaciğerden böbreklere uzanan perde ayrılacak.[]

Leâ-vi Kyù 7:3
Ðoạn dâng hết thảy mỡ, đuôi và mỡ chài,

Leviticus 7:2
Top of Page
Top of Page