Leviticus 7:13
Leviticus 7:13
Along with their fellowship offering of thanksgiving they are to present an offering with thick loaves of bread made with yeast.

This peace offering of thanksgiving must also be accompanied by loaves of bread made with yeast.

With the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving he shall bring his offering with loaves of leavened bread.

'With the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving, he shall present his offering with cakes of leavened bread.

Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.

He is to present as his offering cakes of leavened bread with his thanksgiving sacrifice of fellowship.

Along with the cakes of unleavened bread, he is to bring his thanksgiving offering with his peace offerings.

He must present this grain offering in addition to ring-shaped loaves of leavened bread which regularly accompany the sacrifice of his thanksgiving peace offering.

In addition to these rings of bread, you must bring bread with yeast along with your fellowship offering of thanksgiving.

With cakes of leavened bread he shall offer his offering in the sacrifice of thanksgiving of his peace.

Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.

Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.

With cakes of leavened bread he shall offer his oblation with the sacrifice of his peace-offerings for thanksgiving.

Moreover leaves of leavened bread with the sacrifice of thanks, which is offered for peace offerings:

Besides the cakes, he shall present his offering of leavened bread with the sacrifice of his peace-offering of thanksgiving.

With cakes of leavened bread he shall offer his oblation with the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving.

Besides the cakes, he shall offer for his offering, leavened bread, with the sacrifice of thanksgiving of his peace-offerings.

With cakes of leavened bread he shall offer his offering with the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving.

besides the cakes, fermented bread he doth bring near with his offering, besides the sacrifice of thank-offering of his peace-offerings;

Levitiku 7:13
Bashkë me kulaçët e bukës pa maja, si ofertë të tij do të paraqesë, me flijimin e dhënies së hirit, flijimin e tij të falënderimit.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 7:13
مع اقراص خبز خمير يقرّب قربانه على ذبيحة شكر سلامته.

S Brendertuem 7:13
Dyrzue stiftt myn aau non ayn ghöflts Broot und bringt dös allss mit n Heilsopfer mitaynand zo n Dank dar.

Левит 7:13
А, освен питите, с благодарствената си примирителна жертва да принесе и квасен хляб.

利 未 記 7:13
要 用 有 酵 的 餅 和 為 感 謝 獻 的 平 安 祭 , 與 供 物 一 同 獻 上 。

要 用 有 酵 的 饼 和 为 感 谢 献 的 平 安 祭 , 与 供 物 一 同 献 上 。

要用有酵的餅和為感謝獻的平安祭,與供物一同獻上。

要用有酵的饼和为感谢献的平安祭,与供物一同献上。

Leviticus 7:13
Ovaj prinos, nadopunjen kolačima od ukvasanoga tijesta, neka se prinosi zajedno sa žrtvom pričesnicom u zahvalu.

Leviticus 7:13
Mimo ty koláče také chléb kvašený obětovati bude obět svou, v obět chvály pokojných obětí svých.

3 Mosebog 7:13
sammen med syrede Brødkager skal han frembære sin Offergave som sit Lovprisningstakoffer.

Leviticus 7:13
Benevens de koeken zal hij tot zijn offerande gedesemd brood offeren, met het lofoffer zijns dankoffers.

ויקרא 7:13
עַל־חַלֹּת֙ לֶ֣חֶם חָמֵ֔ץ יַקְרִ֖יב קָרְבָּנֹ֑ו עַל־זֶ֖בַח תֹּודַ֥ת שְׁלָמָֽיו׃

יג על חלת לחם חמץ יקריב קרבנו על זבח תודת שלמיו

על־חלת לחם חמץ יקריב קרבנו על־זבח תודת שלמיו׃

3 Mózes 7:13
A lepényeken kivül kovászos kenyeret is vigyen áldozatául, dicsõítõ hálaáldozatjával együtt.

Moseo 3: Levidoj 7:13
Kune kun kukoj el pano fermentinta li alportu sian oferon, cxe sia danka pacofero.

KOLMAS MOOSEKSEN 7:13
Mutta senkaltaisia uhreja pitää heidän tekemän hapanneen kyrsän päälle, heidän kiitosuhrinsa ylistysuhriksi.

Lévitique 7:13
Il présentera pour son offrande, avec les gâteaux, du pain levé avec son sacrifice d'action de grâces de prospérités;

A ces gâteaux il ajoutera du pain levé pour son offrande, avec son sacrifice de reconnaissance et d'actions de grâces.

Il offrira avec ces tourteaux du pain levé pour son offrande avec le sacrifice d'action de grâces pour ses prospérités.

3 Mose 7:13
Sie sollen aber solches Opfer tun auf einem Kuchen von gesäuertem Brot zum Lobopfer seines Dankopfers.

Sie sollen aber solches Opfer tun auf Kuchen von gesäuerten Brot mit ihrem Lob- und Dankopfer,

Nebst Kuchen von gesäuertem Brote soll er seine Opfergabe darbringen, außer dem Opfertier, in welchem sein Heils-Dankopfer besteht.

Levitico 7:13
Presenterà anche, per sua offerta, oltre quelle focacce, delle focacce di pan lievitato, insieme col suo sacrifizio di riconoscenza e di azioni di grazie.

Offerisca ancora per sua offerta, oltre a quelle focacce, del pan lievitato, insieme col suo sacrificio di laude, da render grazie.

IMAMAT 7:13
Maka serta dengan apam itu hendaklah dipersembahkan orang lagi roti berkhamir bersama-sama dengan persembahan syukur puji-pujian.

레위기 7:13
또 유교병을 화목제의 감사 희생과 함께 그 예물에 드리되

Leviticus 7:13
panes quoque fermentatos cum hostia gratiarum quae immolatur pro pacificis

Kunigø knyga 7:13
Kartu su papločiais teaukoja raugintą duoną kaip dėkojimo auką.

Leviticus 7:13
Me tapae ano e ia, hei tapiri mo nga keke, etahi taro rewena hei whakahere mana, i runga ano i te patunga whakawhetai o ana whakahere mo te pai.

3 Mosebok 7:13
Dette er den offergave han skal bære frem foruten det slaktoffer som bæres frem til takk og lovprisning, og dessuten syrede kaker.

Levítico 7:13
``Con el sacrificio de sus ofrendas de paz en acción de gracias, presentará su ofrenda con tortas de pan leudado.

'Con el sacrificio de sus ofrendas de paz en acción de gracias, presentará su ofrenda con tortas de pan leudado.

Con tortas de pan leudo ofrecerá su ofrenda en el sacrificio de acción de gracias de sus ofrendas de paz.

Con tortas de pan leudo ofrecerá su ofrenda en el sacrificio de hacimiento de gracias de sus paces.

Con tortas de pan leudo ofrecerá su ofrenda en el sacrificio de hacimiento de gracias de sus paz.

Levítico 7:13
Portanto, se ajuntará essa oferenda aos bolos de pão fermentado e ao sacrifício de comunhão com louvor.

Com os bolos oferecerá pão levedado como sua oferta, com o sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças.   

Levitic 7:13
Pe lîngă aceste turte, să aducă şi pîne dospită pentru darul lui de mîncare, împreună cu jertfa lui de laudă şi de mulţămire.

Левит 7:13
кроме лепешек пусть он приносит в приношение свое квасный хлеб, при мирной жертве благодарной;

кроме лепешек пусть он приносит в приношение свое квасный хлеб, при мирной жертве благодарной;[]

3 Mosebok 7:13
Jämte kakor av syrat bröd skall han bära fram detta sitt offer, förutom det slaktdjur som hör till det tackoffer han bär fram såsom lov offer.

Leviticus 7:13
Kalakip ng munting tinapay na walang lebadura kaniyang ihahandog ang alay niya, na kalakip ng haing mga handog tungkol sa kapayapaan na pinaka pasalamat.

เลวีนิติ 7:13
นอกจากขนมเหล่านี้ให้เขานำขนมปังใส่เชื้อมาถวายเป็นส่วนของเครื่องบูชา พร้อมกับเครื่องสันติบูชาที่ถวายเป็นการโมทนาพระคุณ

Levililer 7:13
RABbe şükretmek için, esenlik sunusunu mayalı ekmek pideleriyle birlikte sunacak.[]

Leâ-vi Kyù 7:13
lại phải thêm bánh có pha men mà dâng với của lễ thù ân cảm tạ.

Leviticus 7:12
Top of Page
Top of Page