Leviticus 27:31
Leviticus 27:31
Whoever would redeem any of their tithe must add a fifth of the value to it.

If you want to buy back the LORD's tenth of the grain or fruit, you must pay its value, plus 20 percent.

If a man wishes to redeem some of his tithe, he shall add a fifth to it.

'If, therefore, a man wishes to redeem part of his tithe, he shall add to it one-fifth of it.

And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof.

If a man decides to redeem any part of this tenth, he must add a fifth to its value.

But if a person wishes to redeem his tithe, he is to add a fifth to it.

If a man redeems part of his tithe, however, he must add one fifth to it.

If you buy back any part of it, you must add one-fifth more to it.

And if anyone desires to redeem anything of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof.

And if a man will at all redeem any of his tithes, he shall add to it the fifth part thereof.

And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof.

And if a man will redeem aught of his tithe, he shall add unto it the fifth part thereof.

And if any man will redeem his tithes, he shall add the fifth part of them.

And if any one will at all redeem of his tithes, he shall add thereto the fifth thereof.

And if a man will redeem aught of his tithe, he shall add unto it the fifth part thereof.

And if a man will at all redeem aught of his tithes, he shall add to it the fifth part of it.

If a man redeems anything of his tithe, he shall add a fifth part to it.

And if a man really redeem any of his tithe, its fifth he addeth to it.

Levitiku 27:31
Në se dikush do të shpengojë një pjesë të së dhjetës së vet, do t'i shtojë një të pestën.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 27:31
وان فك انسان بعض عشره يزيد خمسه عليه.

S Brendertuem 27:31
Will daa öbber öbbs zruggkaauffen, mueß yr önn Werd zund ayn Fümftl zaln.

Левит 27:31
Ако някой поиска да откупи нещо от десетъка си, нека придаде петата част [на цената му].

利 未 記 27:31
人 若 要 贖 這 十 分 之 一 的 甚 麼 物 , 就 要 加 上 五 分 之 一 。

人 若 要 赎 这 十 分 之 一 的 甚 麽 物 , 就 要 加 上 五 分 之 一 。

人若要贖這十分之一的什麼物,就要加上五分之一。

人若要赎这十分之一的什么物,就要加上五分之一。

Leviticus 27:31
Ako bi tko htio otkupiti koji dio svoje desetine, mora tome dodati jednu petinu cijene.

Leviticus 27:31
Bude-li kdo chtíti vyplatiti desátky své, pátý díl jejich přidá nad ně.

3 Mosebog 27:31
Hvis nogen vil indløse noget af sin Tiende, skal han yderligere udrede en Femtedel.

Leviticus 27:31
Maar zo iemand van zijn tienden immer iets lossen zal, hij zal zijn vijfde deel daarboven toedoen.

ויקרא 27:31
וְאִם־גָּאֹ֥ל יִגְאַ֛ל אִ֖ישׁ מִמַּֽעַשְׂרֹ֑ו חֲמִשִׁיתֹ֖ו יֹסֵ֥ף עָלָֽיו׃

לא ואם גאל יגאל איש ממעשרו--חמשיתו יסף עליו

ואם־גאל יגאל איש ממעשרו חמשיתו יסף עליו׃

3 Mózes 27:31
És ha valaki meg akar valamit váltani az õ tizedébõl: adja hozzá annak ötödrészét.

Moseo 3: Levidoj 27:31
Se iu volos elacxeti ion el sia dekonajxo, li aldonu al la valoro kvinonon.

KOLMAS MOOSEKSEN 27:31
Jos joku tahtoo lunastaa kymmenyksensä, hänen pitää antaman viidennen osan lisäksi.

Lévitique 27:31
Et si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera un cinquième par-dessus.

Si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera un cinquième.

Mais si quelqu'un veut racheter en quelque sorte que ce soit quelque chose de sa dîme, il y ajoutera le cinquième par dessus.

3 Mose 27:31
Will aber jemand seinen Zehnten lösen, der soll den Fünften drüber geben.

Will aber jemand seinen Zehnten lösen, der soll den Fünften darübergeben.

Sollte aber jemand einen Teil seines Zehnten einlösen wollen, so hat er ein Fünftel des Betrags darauf zu legen.

Levitico 27:31
Se uno vuol riscattare una parte della sua decima vi aggiungerà il quinto.

E se pure alcuno vuol riscattar delle sue decime, sopraggiunga il quinto al prezzo di esse.

IMAMAT 27:31
Tetapi jikalau barang seorang hendak menebus suatu bahagian perpuluhannya, hendaklah dipertambahkannya dengan seperlima banyaknya.

레위기 27:31
사람이 그 십분 일을 속하려면 그것에 그 오분 일을 더할 것이요

Leviticus 27:31
si quis autem voluerit redimere decimas suas addet quintam partem earum

Kunigø knyga 27:31
Jei kas norėtų išpirkti savo dešimtines, pridės penktą jų vertės dalį.

Leviticus 27:31
A ki te mea te tangata kia utua, kia hoki ai etahi o ana whakatekau; me tapiri mai tetahi o ona wahi whakarima.

3 Mosebok 27:31
Vil nogen innløse noget av sin tiende, da skal han legge femtedelen til.

Levítico 27:31
``Y si un hombre quiere redimir parte de su diezmo, le añadirá la quinta parte.

'Y si un hombre quiere redimir parte de su diezmo, le añadirá la quinta parte.

Y si alguno quisiere redimir algo de sus diezmos, añadirá una quinta parte a ello.

Y si alguno quisiere redimir algo de sus décimas, añadirá su quinto á ello.

Y si alguno quisiere redimir algo de sus diezmos, añadirá su quinto a ello.

Levítico 27:31
Se alguém quiser resgatar uma parte do seu dízimo, deverá pagar o preço avaliado, mais um quinto desse valor.

Se alguém quiser remir uma parte dos seus dízimos, acrescentar-lhe-á a quinta parte.   

Levitic 27:31
Dacă vrea cineva să răscumpere ceva din zeciuiala lui, să mai adauge o cincime.

Левит 27:31
если же кто захочет выкупить десятину свою, то пусть приложит к цене ее пятую долю.

если же кто захочет выкупить десятину свою, то пусть приложит к [цене] ее пятую долю.[]

3 Mosebok 27:31
Om någon vill lösa något av sin tionde, så skall han lägga femtedelen av värdet därtill.

Leviticus 27:31
At kung ang sinoman ay tutubos ng alin mang bahagi ng kaniyang ikasangpung bahagi ay idagdag niya roon ang ikalimang bahagi niyaon.

เลวีนิติ 27:31
ถ้าคนใดประสงค์จะไถ่สิบชักหนึ่งส่วนใดของเขา เขาต้องเพิ่มอีกหนึ่งในห้าของสิบชักหนึ่งนั้น

Levililer 27:31
Kim ondalığının bir bölümünü geri almak isterse, değerinin üzerine beşte bir fazlasını katarak ödemelidir.[]

Leâ-vi Kyù 27:31
Nếu ai muốn chuộc lại vật chi về một phần mười của mình, thì phải phụ thêm một phần năm.

Leviticus 27:30
Top of Page
Top of Page