Leviticus 27:29 "'No person devoted to destruction may be ransomed; they are to be put to death. No person specially set apart for destruction may be bought back. Such a person must be put to death. No one devoted, who is to be devoted for destruction from mankind, shall be ransomed; he shall surely be put to death. 'No one who may have been set apart among men shall be ransomed; he shall surely be put to death. None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. No person who has been set apart for destruction is to be ransomed; he must be put to death." But anyone who is completely devoted from among human beings is not to be ransomed. He is certainly to be put to death. Any human being who is permanently dedicated must not be ransomed; such a person must be put to death. People dedicated this way cannot be bought back. They must be put to death. Any anathema of men which is devoted shall not be ransomed, but shall surely be put to death. No one devoted to destruction, who shall be devoted among men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death. No one devoted, that shall be devoted from among men, shall be ransomed; he shall surely be put to death. And any consecration that is offered by man, shall not be redeemed, but dying shall die. Nothing devoted, which shall be devoted from among men, shall be ransomed: it shall certainly be put to death. None devoted, which shall be devoted of men, shall be ransomed; he shall surely be put to death. None devoted, which shall be devoted by men, shall be redeemed: but shall surely be put to death. "'No one devoted, who shall be devoted from among men, shall be ransomed; he shall surely be put to death. 'No devoted thing, which is devoted of man, is ransomed, it is surely put to death. Levitiku 27:29 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 27:29 S Brendertuem 27:29 Левит 27:29 利 未 記 27:29 凡 从 人 中 当 灭 的 都 不 可 赎 , 必 被 治 死 。 凡從人中當滅的都不可贖,必被治死。 凡从人中当灭的都不可赎,必被治死。 Leviticus 27:29 Leviticus 27:29 3 Mosebog 27:29 Leviticus 27:29 ויקרא 27:29 כָּל־חֵ֗רֶם אֲשֶׁ֧ר יָחֳרַ֛ם מִן־הָאָדָ֖ם לֹ֣א יִפָּדֶ֑ה מֹ֖ות יוּמָֽת׃ כט כל חרם אשר יחרם מן האדם--לא יפדה מות יומת כל־חרם אשר יחרם מן־האדם לא יפדה מות יומת׃ 3 Mózes 27:29 Moseo 3: Levidoj 27:29 KOLMAS MOOSEKSEN 27:29 Lévitique 27:29 Aucune personne dévouée par interdit ne pourra être rachetée, elle sera mise à mort. Nul interdit dévoué par interdit d'entre les hommes, ne se rachètera, mais on le fera mourir de mort. 3 Mose 27:29 Man soll auch keinen verbannten Menschen lösen, sondern er soll des Todes sterben. Wenn irgend Menschen mit dem Banne belegt werden, so dürfen sie nicht losgekauft werden, sondern müssen getötet werden. Levitico 27:29 Niuno interdetto, consacrato d’infra gli uomini, si possa riscattare; del tutto sia fatto morire. IMAMAT 27:29 레위기 27:29 Leviticus 27:29 Kunigø knyga 27:29 Leviticus 27:29 3 Mosebok 27:29 Levítico 27:29 ``Ninguna persona que haya sido dedicada como anatema será redimida; ciertamente se le dará muerte. 'Ninguna persona que haya sido dedicada como anatema será redimida; ciertamente se le dará muerte. Ningún anatema consagrado de hombres podrá ser redimido: indefectiblemente ha de ser muerto. Cualquier anatema (cosa consagrada) de hombres que se consagrare no será redimido: indefectiblemente ha de ser muerto. Cualquier anatema de hombres que se consagrare no será redimido; indefectiblemente morirá. Levítico 27:29 Nenhuma pessoa que dentre os homens for devotada será resgatada; certamente será morta. Levitic 27:29 Левит 27:29 все заклятое, что заклято от людей, не выкупается: оно должно быть предано смерти.[] 3 Mosebok 27:29 Leviticus 27:29 เลวีนิติ 27:29 Levililer 27:29 Leâ-vi Kyù 27:29 |