Leviticus 27:24
Leviticus 27:24
In the Year of Jubilee the field will revert to the person from whom it was bought, the one whose land it was.

In the Year of Jubilee the field must be returned to the person from whom he purchased it, the one who inherited it as family property.

In the year of jubilee the field shall return to him from whom it was bought, to whom the land belongs as a possession.

'In the year of jubilee the field shall return to the one from whom he bought it, to whom the possession of the land belongs.

In the year of the jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.

In the Year of Jubilee the field will return to the one he bought it from, the original owner.

During the year of jubilee, the field is to be returned by the one who originally sold it—that is, to the owner of the land.

In the jubilee year the field will return to the one from whom he bought it, the one to whom it belongs as landed property.

In the jubilee year the field will go back to the person from whom it was bought, to whom it belongs as family property.

In the year of the jubilee the field shall return unto the one of whom it was bought, unto whom the inheritance of the land did belong.

In the year of the jubilee the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.

In the year of the jubilee the field shall return to him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.

In the year of jubilee the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongeth.

But in the jubilee, it shall return to the former owner, who had sold it, and had it in the lot of his possession.

In the year of the jubilee the field shall return unto him of whom it was bought to him to whom the land belonged.

In the year of jubile the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongeth.

In the year of the jubilee, the field shall return to him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belonged.

In the Year of Jubilee the field shall return to him from whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongs.

in the year of the jubilee the field returneth to him from whom he bought it, to him whose is the possession of the land.

Levitiku 27:24
Vitin e jubileut ara do t'i kthehet atij që i qe blerë dhe pasurisë së cilës ajo bënte pjesë.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 27:24
وفي سنة اليوبيل يرجع الحقل الى الذي اشتراه منه الى الذي له ملك الارض.

S Brendertuem 27:24
Eyn n Halljaar fallt s Feld an n Verkaeuffer zrugg, und dönn was s als Örbguet ghoert.

Левит 27:24
В юбилейната година нивата да се върне на онзи, от когото е била купена, сиреч, на онзи, комуто се пада земята като притежание.

利 未 記 27:24
到 了 禧 年 , 那 地 要 歸 賣 主 , 就 是 那 承 受 為 業 的 原 主 。

到 了 禧 年 , 那 地 要 归 卖 主 , 就 是 那 承 受 为 业 的 原 主 。

到了禧年,那地要歸賣主,就是那承受為業的原主。

到了禧年,那地要归卖主,就是那承受为业的原主。

Leviticus 27:24
U jubilejskoj godini zemljište se ima vratiti onome od koga je kupljeno - kome pripada zemljišno vlasništvo.

Leviticus 27:24
V létě milostivém navrátí se pole k tomu, od kohož bylo koupeno, jehož dědictví jest pole to.

3 Mosebog 27:24
i Jubelaaret gaar Jorden saa tilbage til den Mand, han købte den af, hvis Arvejord den var.

Leviticus 27:24
In het jubeljaar zal die akker wederkomen tot dien, van wien hij hem gekocht had, tot hem, wiens de bezitting van dat land was.

ויקרא 27:24
בִּשְׁנַ֤ת הַיֹּובֵל֙ יָשׁ֣וּב הַשָּׂדֶ֔ה לַאֲשֶׁ֥ר קָנָ֖הוּ מֵאִתֹּ֑ו לַאֲשֶׁר־לֹ֖ו אֲחֻזַּ֥ת הָאָֽרֶץ׃

כד בשנת היובל ישוב השדה לאשר קנהו מאתו--לאשר לו אחזת הארץ

בשנת היובל ישוב השדה לאשר קנהו מאתו לאשר־לו אחזת הארץ׃

3 Mózes 27:24
A kürtölésnek esztendejében visszaszáll a mezõ arra, a kitõl vette azt, a kinek birtoka volt az a föld.

Moseo 3: Levidoj 27:24
En la jubilea jaro la kampo revenos al tiu, de kiu oni gxin acxetis, al kiu apartenas hereda posedado de tiu tero.

KOLMAS MOOSEKSEN 27:24
Mutta ilovuonna pitää sen tuleman hänen omaksensa jälleen, jolta hän sen ostanut on, että se oli hänen perintösaamansa maalla.

Lévitique 27:24
dans l'année du Jubilé, le champ retournera à celui de qui il l'avait acheté et à qui appartenait la possession de la terre.

L'année du jubilé, le champ retournera à celui de qui il avait été acheté et de la propriété dont il faisait partie.

Mais en l'année du Jubilé le champ retournera à celui duquel il l'avait acheté, [et] auquel était la possession du fond.

3 Mose 27:24
Aber im Halljahr soll er wieder gelangen an denselben, von dem er ihn gekauft hat, daß er sein Erbgut im Lande sei.

Aber im Halljahr soll er wieder gelangen an den, von dem er ihn gekauft hat, daß sein Erbgut im Lande sei.

Im Halljahr aber kommt das Feld wieder an den, von dem er es gekauft hatte, dem es als Erbbesitz gehörte.

Levitico 27:24
L’anno del giubileo la terra tornerà a colui da cui fu comprata, e del cui patrimonio faceva parte.

Nell’anno del Giubileo ritorni il campo a colui da chi esso l’avrà comperato, a colui di cui sarà la proprietà del terreno.

IMAMAT 27:24
maka pada tahun yobel patutlah bendang itu dipulangkan kepada orang padanya juga sudah dibelinya, yaitu kepada orang yang punya tanah pusaka itu.

레위기 27:24
그 밭은 희년에 판 사람 곧 그 기업의 본주에게로 돌아 갈지니라

Leviticus 27:24
in iobeleo autem revertetur ad priorem dominum qui vendiderat eum et habuerat in sortem possessionis suae

Kunigø knyga 27:24
Jubiliejaus metais ji grįš pirmajam savininkui, kuris ją valdė kaip savo paveldo dalį.

Leviticus 27:24
Ko a te tau tiupiri hoki ai te mara ki te tangata i hokona mai nei i a ia, ara ki te tangata nona te tuturutanga o te whenua.

3 Mosebok 27:24
I jubelåret skal jorden komme tilbake til den han har kjøpt den av, til hvis arvejord i lander har hørt.

Levítico 27:24
``En el año de jubileo el campo volverá a aquél de quien lo compró, a quien pertenece la posesión de la tierra.

'En el año de jubileo el campo volverá a aquél de quien lo compró, a quien pertenece la posesión de la tierra.

En el año del jubileo, volverá la tierra a aquél de quien él la compró, cuya es la herencia de la tierra.

En el año del jubileo, volverá la tierra á aquél de quien él la compró, cuya es la herencia de la tierra.

En el año del jubileo, volverá la tierra a aquel de quien él la compró, cuya era la herencia de la tierra.

Levítico 27:24
No ano do Jubileu, o campo retornará ao que o vendeu, àquele que tem a posse do terreno por herança.

No ano do jubileu o campo tornará àquele de quem tiver sido comprado, isto é, àquele a quem pertencer a possessão do campo.   

Levitic 27:24
În anul de veselie, ogorul să se întoarcă la acela dela care fusese cumpărat şi din moşia căruia făcea parte.

Левит 27:24
поле же в юбилейный год перейдет опять к тому, укого куплено, кому принадлежит владение той земли.

поле же в юбилейный год перейдет опять к тому, у кого куплено, кому принадлежит владение той земли.[]

3 Mosebok 27:24
Men på jubelåret skall åkern återgå till den av vilken den har blivit köpt, och vilkens arvejord den är.

Leviticus 27:24
Sa taon ng jubileo ay mababalik ang bukid doon sa kaniyang binilhan, doon sa kinararapatan ng pag-aari ng lupa.

เลวีนิติ 27:24
พอถึงปีเสียงแตรนานั้นต้องกลับไปตกแก่ผู้ที่ขายให้เขาซึ่งเป็นเจ้าของเดิม ตามมรดกที่ตกมาเป็นของเขา

Levililer 27:24
Özgürlük yılında tarla ilk sahibine geri verilecektir.[]

Leâ-vi Kyù 27:24
Năm hân hỉ, ruộng đó sẽ trở về chủ bán, tức là trở về nguyên chủ.

Leviticus 27:23
Top of Page
Top of Page