Leviticus 27:22
Leviticus 27:22
"'If anyone dedicates to the LORD a field they have bought, which is not part of their family land,

"If someone dedicates to the LORD a field he has purchased but which is not part of his family property,

If he dedicates to the LORD a field that he has bought, which is not a part of his possession,

'Or if he consecrates to the LORD a field which he has bought, which is not a part of the field of his own property,

And if a man sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession;

If a person consecrates to the LORD a field he has purchased that is not part of his inherited landholding,

If he consecrates a field that he had bought and that isn't part of his inheritance,

"'If he consecrates to the LORD a field he has purchased, which is not part of his own landed property,

You may give a field you bought (not one that was a part of your family property) to the LORD as something holy.

And if anyone sanctifies unto the LORD a field which he has bought, which is not of the fields of his inheritance,

And if a man dedicates unto the LORD a field which he has bought, which is not of the fields of his possession;

And if a man sanctify to the LORD a field which he has bought, which is not of the fields of his possession;

And if he sanctify unto Jehovah a field which he hath bought, which is not of the field of his possession;

If a field that was bought, and not of a man's ancestors' possession, be sanctified to the Lord,

And if he hallow to Jehovah a field that he hath bought, which is not of the fields of his possession,

And if he sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which is not of the field of his possession;

And if a man shall sanctify to the LORD a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession;

"'If he dedicates to Yahweh a field which he has bought, which is not of the field of his possession,

And if the field of his purchase (which is not of the fields of his possession) one sanctify to Jehovah --

Levitiku 27:22
Në rast se dikush i shenjtëron Zotit një arë të blerë prej tij dhe që nuk bën pjesë në pronën e tij,

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 27:22
وان قدّس للرب حقلا من شرائه ليس من حقول ملكه

S Brendertuem 27:22
Wenn öbber yn n Herrn ayn Feld weiht, dös wo yr kaaufft haat und nit ayn Örbguet ist,

Левит 27:22
И ако някой посвети Господу нива, която е купил, която, [обаче], не е част от нивата съставляваща притежанието му,

利 未 記 27:22
他 若 將 所 買 的 一 塊 地 , 不 是 承 受 為 業 的 , 分 別 為 聖 歸 給 耶 和 華 ,

他 若 将 所 买 的 一 块 地 , 不 是 承 受 为 业 的 , 分 别 为 圣 归 给 耶 和 华 ,

他若將所買的一塊地,不是承受為業的,分別為聖歸給耶和華,

他若将所买的一块地,不是承受为业的,分别为圣归给耶和华,

Leviticus 27:22
Zavjetuje li tko Jahvi kupljeno zemljište koje nije dio njegove očevine,

Leviticus 27:22
Jestliže pak pole koupené, kteréž by nebylo z pole dědictví jeho, posvětil Hospodinu,

3 Mosebog 27:22
Hvis nogen helliger HERREN Jord, han har købt, og som ikke hører til hans Arvejord,

Leviticus 27:22
En indien hij den HEERE een akker heeft geheiligd, dien hij gekocht heeft, en niet is van den akker zijner bezitting;

ויקרא 27:22
וְאִם֙ אֶת־שְׂדֵ֣ה מִקְנָתֹ֔ו אֲשֶׁ֕ר לֹ֖א מִשְּׂדֵ֣ה אֲחֻזָּתֹ֑ו יַקְדִּ֖ישׁ לַֽיהוָֽה׃

כב ואם את שדה מקנתו אשר לא משדה אחזתו--יקדיש ליהוה

ואם את־שדה מקנתו אשר לא משדה אחזתו יקדיש ליהוה׃

3 Mózes 27:22
Ha pedig pénzen vett mezejét, a mi nem az õ birtokának mezejébõl való, valaki az Úrnak szenteli:

Moseo 3: Levidoj 27:22
Kaj se iu dedicxos al la Eternulo kampon, kiun li acxetis kaj kiu ne estas el la kampoj de lia hereda posedajxo,

KOLMAS MOOSEKSEN 27:22
Jos joku sen pellon, jonka hän ostanut on, joka ei ole hänen perintömaansa, pyhittää Herralle,

Lévitique 27:22
Et s'il sanctifie à l'Éternel un champ qu'il ait acheté, qui ne soit pas des champs de sa possession,

Si quelqu'un sanctifie à l'Eternel un champ qu'il a acquis et qui ne fait point partie de sa propriété,

Et s'il sanctifie à l'Eternel un champ qu'il ait acheté, n'étant point des champs de sa possession;

3 Mose 27:22
Wenn aber jemand einen Acker dem HERRN heiliget, den er gekauft hat, und nicht sein Erbgut ist,

Wenn aber jemand dem HERRN einen Acker heiligt, den er gekauft hat und der nicht sein Erbgut ist,

Weiht er dagegen Jahwe ein von ihm erkauftes Feld, welches nicht zu seinem erblichen Grundbesitze gehört,

Levitico 27:22
Se uno consacra all’Eterno un pezzo di terra ch’egli ha comprato e che non fa parte della sua proprietà,

E se alcuno ha consacrato al Signore un campo da sè comperato, il qual non sia de’ campi della sua eredità;

IMAMAT 27:22
Maka jikalau dipersembahkannya kepada Tuhan suatu bendang yang telah dibelinya dan yang tiada dari pada bendang pusakanya,

레위기 27:22
사람에게 샀고 자기 기업이 아닌 밭을 여호와께 구별하여 드렸으면

Leviticus 27:22
si ager emptus et non de possessione maiorum sanctificatus fuerit Domino

Kunigø knyga 27:22
Jei pirktinė, o ne paveldėta dirva būtų pažadėta Viešpačiui,

Leviticus 27:22
Ki te whakatapua ia e tetahi ki a Ihowa he mara i hokona mai e ia, ehara nei i te mara tupu nana:

3 Mosebok 27:22
Men dersom nogen helliger Herren et jordstykke som han har kjøpt, som ikke har hørt til den jordeiendom han har arvet,

Levítico 27:22
``Y si consagra al SEÑOR un campo que ha comprado, que no es parte del campo de su propiedad,

'Si alguno consagra al SEÑOR un campo que ha comprado, que no es parte del campo de su propiedad,

Y si santificare alguno a Jehová la tierra que él compró, que no era de la tierra de su herencia,

Y si santificare alguno á Jehová la tierra que él compró, que no era de la tierra de su herencia,

Y si santificare alguno al SEÑOR la tierra que él compró, que no era de la tierra de su herencia,

Levítico 27:22
Se alguém consagrar a Yahweh um campo que adquiriu, mas que não faz parte do patrimônio de seus familiares,

Se alguém santificar ao Senhor um campo que tiver comprado, o qual não for parte do campo da sua possessão,   

Levitic 27:22
Dacă cineva închină Domnului un ogor cumpărat de el, care nu face parte din moşia lui,

Левит 27:22
А если кто посвятит Господу поле купленное, которое не из полей его владения,

А если кто посвятит Господу поле купленное, которое не из полей его владения,[]

3 Mosebok 27:22
Om någon helgar åt HERREN en åker som han har köpt, en som icke hör till hans arvsbesittning,

Leviticus 27:22
At kung ang sinoman ay magtalaga sa Panginoon ng bukid na binili, na hindi sa bukid na kaniyang pag-aari;

เลวีนิติ 27:22
ถ้าคนใดซื้อนามาถวายแด่พระเยโฮวาห์ ซึ่งไม่ใช่ส่วนมรดกที่ตกเป็นกรรมสิทธิ์ของเขา

Levililer 27:22
‹‹ ‹Bir kimse ailesinin mülkü olmayan, sonradan satın aldığı bir tarlayı RABbe adarsa,[]

Leâ-vi Kyù 27:22
Nếu ai biệt ra thánh cho Ðức Giê-hô-va một sở ruộng mình mua, chớ chẳng phải của tổ nghiệp,

Leviticus 27:21
Top of Page
Top of Page