Leviticus 27:2
Leviticus 27:2
"Speak to the Israelites and say to them: 'If anyone makes a special vow to dedicate a person to the LORD by giving the equivalent value,

"Give the following instructions to the people of Israel. If anyone makes a special vow to dedicate someone to the LORD by paying the value of that person,

“Speak to the people of Israel and say to them, If anyone makes a special vow to the LORD involving the valuation of persons,

"Speak to the sons of Israel and say to them, 'When a man makes a difficult vow, he shall be valued according to your valuation of persons belonging to the LORD.

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation.

Speak to the Israelites and tell them: When someone makes a special vow to the LORD that involves the assessment of people,

"Tell the Israelis that when a person makes a special vow based on the appropriate value of people who belong to the LORD,

"Speak to the Israelites and tell them, 'When a man makes a special votive offering based on the conversion value of persons to the LORD,

"Tell the Israelites: If any of you makes a special vow [to give a person] to the LORD, you may give money instead of the person.

Speak unto the sons of Israel and say unto them, When someone shall make a special vow unto the LORD, according to the estimation of the persons that are to be redeemed, thus shall be thy estimation:

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a special vow of persons to the LORD at your valuation,

Speak to the children of Israel, and say to them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by your estimation.

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall accomplish a vow, the persons shall be for Jehovah by thy estimation.

Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: The man that shall have made a vow, and promised his soul to God, shall give the price according to estimation.

Speak unto the children of Israel and say unto them, When any one devoteth anything by a vow, the persons shall be for Jehovah according to thy valuation.

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall accomplish a vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation.

Speak to the children of Israel, and say to them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD, by thy estimation.

"Speak to the children of Israel, and say to them, 'When a man makes a vow, the persons shall be for Yahweh by your valuation.

Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When a man maketh a wonderful vow, by thy valuation the persons are Jehovah's.

Levitiku 27:2
Folu bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Kur një njeri lidh një kusht të rëndësishëm për t'i shenjtëruar Zotit një person dhe mendon t'i japë një barasvlerë,

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 27:2
كلم بني اسرائيل وقل لهم. اذا افرز انسان نذرا حسب تقويمك نفوسا للرب

S Brendertuem 27:2
Röd mit de Isryheeler und sag ien: Wenn öbber öbbern an n Herrn verlobt haat und si dyrvon looskaauffen will,

Левит 27:2
Говори на израилтяните, като им кажеш: Когато някой направи обрек, ти да направиш оценката на лицата за Господа.

利 未 記 27:2
你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 人 還 特 許 的 願 , 被 許 的 人 要 按 你 所 估 的 價 值 歸 給 耶 和 華 。

你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 人 还 特 许 的 愿 , 被 许 的 人 要 按 你 所 估 的 价 值 归 给 耶 和 华 。

「你曉諭以色列人說:人還特許的願,被許的人要按你所估的價值歸給耶和華。

“你晓谕以色列人说:人还特许的愿,被许的人要按你所估的价值归给耶和华。

Leviticus 27:2
Govori Izraelcima i reci im: 'Ako tko zaželi podmiriti Jahvi zavjet što vrijedi koliko čovjek,

Leviticus 27:2
Mluv synům Izraelským a rci jim: Když by kdo slibem oddal duše Hospodinu, vedlé ceny tvé dá výplatu.

3 Mosebog 27:2
Tal til Israeliterne og sig til dem: Naar nogen vil indfri et Løfte til HERREN med et Pengebeløb, et Løfte, der gælder Mennesker,

Leviticus 27:2
Spreek tot de kinderen Israels, en zeg tot hen: Wanneer iemand een gelofte zal afgezonderd hebben, naar uw schatting zullen de zielen des HEEREN zijn.

ויקרא 27:2
דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם אִ֕ישׁ כִּ֥י יַפְלִ֖א נֶ֑דֶר בְּעֶרְכְּךָ֥ נְפָשֹׁ֖ת לַֽיהוָֽה׃

ב דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם איש כי יפלא נדר--בערכך נפשת ליהוה

דבר אל־בני ישראל ואמרת אלהם איש כי יפלא נדר בערכך נפשת ליהוה׃

3 Mózes 27:2
Szólj Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Ha valaki fogadásul a te becslésed szerint való személyeket szentel az Úrnak:

Moseo 3: Levidoj 27:2
Parolu al la Izraelidoj, kaj diru al ili:Se iu faros sanktan promeson dedicxi animon laux via taksado al la Eternulo,

KOLMAS MOOSEKSEN 27:2
Puhu Israelin lapsille ja sano heille: Jos joku tekee jonkun erinomaisen lupauksen, niin pitää ne sinun arvios jälkeen oleman Herran omat.

Lévitique 27:2
Parle aux fils d'Israël, et dis-leur: Si quelqu'un a mis à part quoi que ce soit par un voeu, les personnes seront à l'Éternel selon ton estimation.

Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras: Lorsqu'on fera des voeux, s'il s'agit de personnes, elles seront à l'Eternel d'après ton estimation.

Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Quand quelqu'un aura fait un vœu important, les personnes [vouées] à l'Eternel [seront mises] à ton estimation.

3 Mose 27:2
Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn jemand dem HERRN ein besonder Gelübde tut, daß er seinen Leib schätzet,

Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn jemand ein besonderes Gelübde tut, also daß du seinen Leib schätzen mußt, {~}

Rede mit den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn jemand Jahwe ein Gelübde abträgt, und zwar ein solches von Personen nach dem Schätzungswert,

Levitico 27:2
Parla ai figliuoli d’Israele e di’ loro: Quand’uno farà un voto concernente delle persone, queste persone apparterranno all’Eterno secondo la valutazione che ne farai.

Parla a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando alcuno avrà fatto qualche singolar voto; quando egli avrà fatto voto di persone al Signore, sotto la tua estimazione;

IMAMAT 27:2
Katakanlah olehmu kepada segala bani Israel ini: Jikalau barang seorang mengasingkan barang sesuatu sebab bernazar, maka hendaklah ia itu Tuhan punya, setuju dengan nilaianmu akan orang itu.

레위기 27:2
이스라엘 자손에게 고하여 이르라 사람을 여호와께 드리기로 서원하였으면 너는 그 값을 정할지니

Leviticus 27:2
loquere filiis Israhel et dices ad eos homo qui votum fecerit et spoponderit Deo animam suam sub aestimatione dabit pretium

Kunigø knyga 27:2
“Sakyk izraelitams: ‘Jei kas padarytų įžadą ir pasižadėtų tarnauti Dievui, mokės nustatytą kainą.

Leviticus 27:2
Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, Ki te motuhia e te tangata, he mea ki taurangi, ma Ihowa nga tangata, me whakarite e koe nga moni.

3 Mosebok 27:2
Tal til Israels barn og si til dem: Når nogen gjør et hellig løfte efter det verd du setter på folk som helliger sig til Herren,

Levítico 27:2
Habla a los hijos de Israel y diles: ``Cuando un hombre haga un voto difícil de cumplir, él será evaluado según tu valuación de personas pertenecientes al SEÑOR.

"Di a los Israelitas: 'Cuando un hombre haga un voto difícil de cumplir, él será evaluado según tu valuación de personas pertenecientes al SEÑOR.

Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando alguno hiciere voto especial a Jehová, según la estimación de las personas que se hayan de redimir, así será tu estimación.

Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando alguno hiciere especial voto á Jehová, según la estimación de las personas que se hayan de redimir, así será tu estimación:

Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando alguno hiciere especial voto al SEÑOR, según la estimación de las personas que se hayan de redimir , así será tu estimación:

Levítico 27:2
as seguintes leis para todos os israelitas: “Se alguém quiser cumprir um voto a Yahweh, dedicando-lhe um ser humano, faça-o de acordo com o devido valor.

Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando alguém fizer ao Senhor um voto especial que envolve pessoas, o voto será cumprido segundo a tua avaliação das pessoas.   

Levitic 27:2
,Cînd se vor face juruinţe Domnului, dacă e vorba de oameni, ei să fie ai Domnului, după preţuirea ta.

Левит 27:2
объяви сынам Израилевым и скажи им: если кто дает обет посвятить душу Господу по оценке твоей,

объяви сынам Израилевым и скажи им: если кто дает обет посвятить душу Господу по оценке твоей,[]

3 Mosebok 27:2
Tala till Israels barn och säg till dem: Om någon skall fullgöra ett löfte, ett sådant varvid du har att bestämma värdet på personer som lovas åt HERREN, så gäller följande:

Leviticus 27:2
Salitain mo sa mga anak ni Israel, at sabihin mo sa kanila, Pagka ang sinoman ay tutupad ng panata ayon sa iyong inihalaga, ay magiging sa Panginoon ang mga tao.

เลวีนิติ 27:2
จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า เมื่อผู้ใดปฏิญาณเป็นพิเศษไว้ บุคคลผู้ที่ถูกปฏิญาณไว้นั้นเป็นของพระเยโฮวาห์ ตามราคาของท่าน

Levililer 27:2
‹‹İsrail halkına de ki, ‹Eğer bir kimse RABbe birini adamışsa senin biçeceğin değeri ödeyerek adağını yerine getirebilir.[]

Leâ-vi Kyù 27:2
Hãy truyền cho dân Y-sơ-ra-ên rằng: Khi nào có ai dùng loài người mà khấn nguyện, thì ngươi hãy định giá cho; giá đó thuộc về Ðức Giê-hô-va.

Leviticus 27:1
Top of Page
Top of Page