Leviticus 26:38
Leviticus 26:38
You will perish among the nations; the land of your enemies will devour you.

You will die among the foreign nations and be devoured in the land of your enemies.

And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.

'But you will perish among the nations, and your enemies' land will consume you.

And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.

You will perish among the nations; the land of your enemies will devour you.

You'll perish among the nations and the land of your enemies will consume you.

You will perish among the nations; the land of your enemies will consume you.

They will be destroyed among the nations. The land of their enemies will devour them.

And ye shall perish among the Gentiles, and the land of your enemies shall eat you up.

And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.

And you shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.

And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.

You shall perish among the Gentiles, and an enemy's land shall consume you.

And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.

And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.

And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.

You will perish among the nations, and the land of your enemies will eat you up.

and ye have perished among the nations, and the land of your enemies hath consumed you.

Levitiku 26:38
Do të shuheni midis kombeve dhe vendi i armiqve tuaj do t'ju gëlltisë.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 26:38
فتهلكون بين الشعوب وتاكلكم ارض اعدائكم.

S Brendertuem 26:38
Ös geetß unter de Haidndietn zgrund; die Lönder frössnd enk auf.

Левит 26:38
Ще погинете между народите; и земята на неприятелите ви ще ви пояде.

利 未 記 26:38
你 們 要 在 列 邦 中 滅 亡 ; 仇 敵 之 地 要 吞 吃 你 們 。

你 们 要 在 列 邦 中 灭 亡 ; 仇 敌 之 地 要 吞 吃 你 们 。

你們要在列邦中滅亡,仇敵之地要吞吃你們。

你们要在列邦中灭亡,仇敌之地要吞吃你们。

Leviticus 26:38
izginut ćete među narodima - proždrijet će vas zemlja vaših neprijatelja.

Leviticus 26:38
I zahynete mezi národy, a zžíře vás země nepřátel vašich.

3 Mosebog 26:38
I skal gaa til Grunde blandt Folkeslagene, eders Fjenders Land skal fortære eder.

Leviticus 26:38
Maar gij zult omkomen onder de heidenen, en het land uwer vijanden zal u verteren.

ויקרא 26:38
וַאֲבַדְתֶּ֖ם בַּגֹּויִ֑ם וְאָכְלָ֣ה אֶתְכֶ֔ם אֶ֖רֶץ אֹיְבֵיכֶֽם׃

לח ואבדתם בגוים ואכלה אתכם ארץ איביכם

ואבדתם בגוים ואכלה אתכם ארץ איביכם׃

3 Mózes 26:38
És elvesztek a pogány népek között, és a ti ellenségeitek földe megemészt titeket.

Moseo 3: Levidoj 26:38
Kaj vi pereos inter la popoloj, kaj formangxos vin la lando de viaj malamikoj.

KOLMAS MOOSEKSEN 26:38
Ja teidän pitää hukkuman pakanain seassa, ja vihollisten maa pitää teitä syömän.

Lévitique 26:38
et vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.

vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.

Et vous périrez entre les nations, et la terre de vos ennemis vous consumera.

3 Mose 26:38
Und ihr sollt umkommen unter den Heiden, und eurer Feinde Land soll euch fressen.

Und ihr sollt umkommen unter den Heiden, und eurer Feinde Land soll euch fressen.

Und ihr sollt unter den Heiden zu Grunde gehen, und das Land eurer Feinde soll euch verzehren.

Levitico 26:38
E perirete fra le nazioni, e il paese de’ vostri nemici vi divorerà.

E perirete fra le genti, e il paese de’ vostri nemici vi consumerà.

IMAMAT 26:38
Demikianlah kamu akan binasa di antara segala bangsa, dan kamu akan dimakan oleh tanah musuhmu.

레위기 26:38
너희가 열방 중에서 망하리니 너희 대적의 땅이 너희를 삼킬 것이라

Leviticus 26:38
peribitis inter gentes et hostilis vos terra consumet

Kunigø knyga 26:38
žūsite išsklaidyti priešų tautose, ir svetima žemė jus sunaikins.

Leviticus 26:38
A ka ngaro koutou i nga tauiwi, ka pau ano i te whenua o o koutou hoariri.

3 Mosebok 26:38
Og I skal gå til grunne blandt hedningene, og eders fienders land skal fortære eder.

Levítico 26:38
``Y pereceréis entre las naciones y os devorará la tierra de vuestros enemigos.

'Perecerán entre las naciones y los devorará la tierra de sus enemigos.

Y pereceréis entre las naciones, y la tierra de vuestros enemigos os consumirá.

Y pereceréis entre las gentes, y la tierra de vuestros enemigos os consumirá.

Y pereceréis entre los gentiles, y la tierra de vuestros enemigos os consumirá.

Levítico 26:38
Perecereis entre as nações, e a terra dos vossos inimigos vos devorará.

Assim perecereis entre as nações, e a terra dos vossos inimigos vos devorará;   

Levitic 26:38
veţi pieri printre neamuri, şi vă va mînca ţara vrăjmaşilor voştri.

Левит 26:38
и погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших;

и погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших;[]

3 Mosebok 26:38
I skolen förgås bland hedningarna, och edra fienders land skall förtära eder.

Leviticus 26:38
At mamamatay kayo sa gitna ng mga bansa, at sasakmalin kayo ng lupain ng inyong mga kaaway.

เลวีนิติ 26:38
เจ้าทั้งหลายจะพินาศท่ามกลางบรรดาประชาชาติและแผ่นดินของศัตรูของเจ้าจะกินเจ้าเสีย

Levililer 26:38
Öteki ulusların arasında yok olacaksınız. Düşman ülkeler sizi yutacak.[]

Leâ-vi Kyù 26:38
Các ngươi sẽ bị chết mất giữa các dân, đất kẻ thù nghịch sẽ nuốt các ngươi.

Leviticus 26:37
Top of Page
Top of Page