Leviticus 25:26
Leviticus 25:26
If, however, there is no one to redeem it for them but later on they prosper and acquire sufficient means to redeem it themselves,

If there is no close relative to buy the land, but the person who sold it gets enough money to buy it back,

If a man has no one to redeem it and then himself becomes prosperous and finds sufficient means to redeem it,

'Or in case a man has no kinsman, but so recovers his means as to find sufficient for its redemption,

And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it;

If a man has no family redeemer, but he prospers and obtains enough to redeem his land,

If a person doesn't have a kinsman redeemer, but has become rich and found sufficient means for his redemption,

If a man has no redeemer, but he prospers and gains enough for its redemption,

If a man doesn't have anyone to buy it back for him, but if he prospers and earns enough to buy it back himself,

And when the man has no redeemer and is able to stretch forth his hand and find enough for his redemption,

And if the man has none to redeem it, but he becomes able to redeem it;

And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it;

And if a man have no one to redeem it, and he be waxed rich and find sufficient to redeem it;

But if he have no kinsman, and he himself can find the price to redeem it:

And if the man have no one having right of redemption, and his hand have acquired and found what sufficeth for its redemption,

And if a man have no one to redeem it, and he be waxen rich and find sufficient to redeem it;

And if the man shall have none to redeem it, and himself be able to redeem it;

If a man has no one to redeem it, and he becomes prosperous and finds sufficient means to redeem it;

and when a man hath no redeemer, and his own hand hath attained, and he hath found as sufficient for its redemption,

Levitiku 25:26
Dhe në qoftë se dikush nuk ka njeri që të mund ta shpengojë pronën e tij, por arrin të gjejë vetë shumën e nevojshme për shpengimin,

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:26
ومن لم يكن له ولي فان نالت يده ووجد مقدار فكاكه

S Brendertuem 25:26
Haat yr kainn Guetsteeher, wol aber selbn gnueg Gerstl zo n Zruggkaauffen zammbrungen,

Левит 25:26
Но ако човекът няма [сродник] да го откупи, и, като се улесни, сам намери с какво да го откупи,

利 未 記 25:26
若 沒 有 能 給 他 贖 回 的 , 他 自 己 漸 漸 富 足 , 能 夠 贖 回 ,

若 没 有 能 给 他 赎 回 的 , 他 自 己 渐 渐 富 足 , 能 够 赎 回 ,

若沒有能給他贖回的,他自己漸漸富足,能夠贖回,

若没有能给他赎回的,他自己渐渐富足,能够赎回,

Leviticus 25:26
Ako nema koga da mu ga otkupi, a poslije i sam postane imućan te stekne sredstva da je otkupi,

Leviticus 25:26
Pakli kdo nemaje výplatce, mohl by tomu sám dosti učiniti, tak že shledal by, což potřebí k vyplacení:

3 Mosebog 25:26
Hvis en ingen Løser har, men selv bliver i Stand til at skaffe den fornødne Løsesum,

Leviticus 25:26
En wanneer iemand geen losser zal hebben, maar zijn hand bekomen en hij gevonden zal hebben, zoveel genoeg is tot zijn lossing;

ויקרא 25:26
וְאִ֕ישׁ כִּ֛י לֹ֥א יִֽהְיֶה־לֹּ֖ו גֹּאֵ֑ל וְהִשִּׂ֣יגָה יָדֹ֔ו וּמָצָ֖א כְּדֵ֥י גְאֻלָּתֹֽו׃

כו ואיש כי לא יהיה לו גאל והשיגה ידו ומצא כדי גאלתו

ואיש כי לא יהיה־לו גאל והשיגה ידו ומצא כדי גאלתו׃

3 Mózes 25:26
Ha pedig nincs valakinek kiváltó rokona, de maga tesz szert annyira, hogy elege van annak megváltásához:

Moseo 3: Levidoj 25:26
Kaj se iu ne trovos por si reacxetanton, sed li mem farigxos suficxe bonstata, kaj havos tiom, ke li povos reacxeti,

KOLMAS MOOSEKSEN 25:26
Ja jos joku on, jolla ei yhtään lunastajaa ole, ja taitaa niin paljo matkaan saada, kuin sen lunastukseksi tarvitaan.

Lévitique 25:26
Mais si un homme n'a personne qui ait le droit de rachat, et que sa main ait acquis et trouvé suffisamment de quoi faire son rachat,

Si un homme n'a personne qui ait le droit de rachat, et qu'il se procure lui-même de quoi faire son rachat,

Que si cet homme n'a personne qui ait le droit de rachat, et qu'il ait trouvé de soi-même suffisamment de quoi faire le rachat de ce qu'il a vendu;

3 Mose 25:26
Wenn aber jemand keinen Löser hat und kann mit seiner Hand so viel zuwege bringen, daß er's ein Teil löse,

Wenn aber jemand keinen Löser hat und kann mit seiner Hand so viel zuwege bringen, daß er's löse,

Und wenn jemand keinen Löser hat, aber so viel zu beschaffen vermag, als er zur Wiedereinlösung bedarf,

Levitico 25:26
E se uno non ha chi possa fare il riscatto, ma giunge a procurarsi da sé la somma necessaria al riscatto,

Ma, se alcuno, non avendo parente che per consanguinità abbia la ragion del riscatto, ricovera da sè stesso il modo, e trova quanto gli fa bisogno per lo suo riscatto;

IMAMAT 25:26
Maka jikalau kiranya seorang tiada berpenebus, tetapi kemudian tangannya telah beroleh dan mendapat yang cukup akan menebus miliknya,

레위기 25:26
만일 그것을 무를 사람이 없고 자기가 부요하게 되어 무를 힘이 있거든

Leviticus 25:26
sin autem non habuerit proximum et ipse pretium ad redimendum potuerit invenire

Kunigø knyga 25:26
O jei jis neturėtų giminaičio, bet pats galėtų išpirkti,

Leviticus 25:26
A ki te kahore he kaiutu a tetahi tangata, a ka whiwhi taonga ia a ka taea ano e ia te utu;

3 Mosebok 25:26
Og om en ikke har nogen løser, men selv får råd til det og kommer til å eie det som skal til for å innløse det,

Levítico 25:26
``Y en caso de que un hombre no tenga redentor, pero consiga los medios suficientes para su redención,

'Y en caso de que un hombre no tenga redentor, pero consiga los medios suficientes para su redención,

Y cuando el hombre no tuviere redentor, pero consiguiere lo suficiente para su redención;

Y cuando el hombre no tuviere rescatador, si alcanzare su mano, y hallare lo que basta para su rescate;

Y cuando el hombre no tuviere redentor, si alcanzare su mano, y hallare lo que basta para su rescate;

Levítico 25:26
Aquele que não tem ninguém para exercer esse direito, e desde que haja encontrado recursos para fazer o resgate,

E se alguém não tiver remidor, mas ele mesmo tiver enriquecido e achado o que basta para o seu resgate,   

Levitic 25:26
Dacă un om n'are pe nimeni care să aibă dreptul de răscumpărare, şi -i stă în putinţă lui singur să facă răscumpărarea,

Левит 25:26
если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно на выкуп,

если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно на выкуп,[]

3 Mosebok 25:26
Och om någon icke har någon bördeman, men han själv kommer i tillfälle att anskaffa vad som behöves för att återbörda,

Leviticus 25:26
At kung ang taong yaon ay walang manunubos, at siya'y yumaman at nakasumpong ng kasapatan upang matubos yaon;

เลวีนิติ 25:26
ถ้าชายคนนั้นไม่มีญาติมาไถ่ถอนให้ และตัวเขาสามารถจะไถ่ถอนเอง

Levililer 25:26
Toprağını satın alacak yakın bir akrabası yoksa, sonradan durumu düzelir, yeterli para bulursa,[]

Leâ-vi Kyù 25:26
Nếu người nào không có ai được quyền chuộc lại, nhưng tự lo cho có chi chuộc lại được,

Leviticus 25:25
Top of Page
Top of Page