Leviticus 25:12 For it is a jubilee and is to be holy for you; eat only what is taken directly from the fields. It will be a jubilee year for you, and you must keep it holy. But you may eat whatever the land produces on its own. For it is a jubilee. It shall be holy to you. You may eat the produce of the field. 'For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat its crops out of the field. For it is the jubile; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field. It is to be holy to you because it is the Jubilee; you may only eat its produce directly from the field." because it's the jubilee—it's sacred for you. But you may eat its produce from the field. Because that year is a jubilee, it will be holy to you--you may eat its produce from the field. The jubilee [ year] will be holy to you. You will eat what the field itself produces. For it is the jubilee; it shall be holy unto you; ye shall eat the fruit of the land. For it is the jubilee; it shall be holy unto you: you shall eat what it yields thereof out of the field. For it is the jubilee; it shall be holy to you: you shall eat the increase thereof out of the field. For it is a jubilee; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field. Because of the sanctification of the jubilee: but as they grow you shall presently eat them. For it is the jubilee; it shall be holy unto you; out of the field shall ye eat its produce. For it is a jubile; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field. For it is the jubilee; it shall be holy to you: ye shall eat the increase of it out of the field. For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat of its increase out of the field. for a jubilee it is, holy it is to you; out of the field ye eat its increase; Levitiku 25:12 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:12 S Brendertuem 25:12 Левит 25:12 利 未 記 25:12 因 为 这 是 禧 年 , 你 们 要 当 作 圣 年 , 吃 地 中 自 出 的 土 产 。 因為這是禧年,你們要當做聖年,吃地中自出的土產。 因为这是禧年,你们要当做圣年,吃地中自出的土产。 Leviticus 25:12 Leviticus 25:12 3 Mosebog 25:12 Leviticus 25:12 ויקרא 25:12 כִּ֚י יֹובֵ֣ל הִ֔וא קֹ֖דֶשׁ תִּהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם מִן־הַ֨שָּׂדֶ֔ה תֹּאכְל֖וּ אֶת־תְּבוּאָתָֽהּ׃ יב כי יובל הוא קדש תהיה לכם מן השדה--תאכלו את תבואתה כי יובל הוא קדש תהיה לכם מן־השדה תאכלו את־תבואתה׃ 3 Mózes 25:12 Moseo 3: Levidoj 25:12 KOLMAS MOOSEKSEN 25:12 Lévitique 25:12 Car c'est le jubilé: vous le regarderez comme une chose sainte. Vous mangerez le produit de vos champs. Car c'est [l'année] du Jubilé, elle vous sera sainte; vous mangerez ce que les champs rapporteront cette année-là. 3 Mose 25:12 denn das Halljahr soll unter euch heilig sein. Ihr sollt aber essen, was das Feld trägt. Denn ein Halljahr ist es und soll euch als geheiligt gelten; vom Felde weg sollt ihr essen, was es trägt. Levitico 25:12 Perciocchè quello è il Giubileo; siavi sacro; mangiate ciò che il campo produrrà tolto dal campo stesso. IMAMAT 25:12 레위기 25:12 Leviticus 25:12 Kunigø knyga 25:12 Leviticus 25:12 3 Mosebok 25:12 Levítico 25:12 ``Porque es jubileo, os será santo. De lo que produzca el campo, comeréis. 'Porque es jubileo, les será santo. De lo que produzca el campo, comerán. Porque es jubileo; santo será a vosotros; el producto de la tierra comeréis. Porque es jubileo: santo será á vosotros; el producto de la tierra comeréis. porque es jubileo; santo será a vosotros; el fruto de la tierra comeréis. Levítico 25:12 Porque é jubileu; santo será para vós; diretamente do campo comereis o seu produto. Levitic 25:12 Левит 25:12 ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения ее.[] 3 Mosebok 25:12 Leviticus 25:12 เลวีนิติ 25:12 Levililer 25:12 Leâ-vi Kyù 25:12 |