Leviticus 23:35 The first day is a sacred assembly; do no regular work. On the first day of the festival you must proclaim an official day for holy assembly, when you do no ordinary work. On the first day shall be a holy convocation; you shall not do any ordinary work. 'On the first day is a holy convocation; you shall do no laborious work of any kind. On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work therein. There is to be a sacred assembly on the first day; you are not to do any daily work. On the first day, you are to hold a sacred assembly, when you are not to do any servile work. On the first day is a holy assembly; you must do no regular work. On the first day there will be a holy assembly. Don't do any regular work. The first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work therein. On the first day shall be a holy convocation: you shall do no regular work on it. On the first day shall be an holy convocation: you shall do no servile work therein. On the first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work. The first day shall be called most solemn and most holy: you shall do no servile work therein. And seven days you shall offer holocausts to the Lord. On the first day there shall be a holy convocation: no manner of servile work shall ye do. On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work. On the first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work in it. On the first day shall be a holy convocation: you shall do no regular work. on the first day is a holy convocation, ye do no servile work, Levitiku 23:35 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 23:35 S Brendertuem 23:35 Левит 23:35 利 未 記 23:35 第 一 日 当 有 圣 会 , 甚 麽 劳 碌 的 工 都 不 可 做 。 第一日當有聖會,什麼勞碌的工都不可做。 第一日当有圣会,什么劳碌的工都不可做。 Leviticus 23:35 Leviticus 23:35 3 Mosebog 23:35 Leviticus 23:35 ויקרא 23:35 בַּיֹּ֥ום הָרִאשֹׁ֖ון מִקְרָא־קֹ֑דֶשׁ כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃ לה ביום הראשון מקרא קדש כל מלאכת עבדה לא תעשו ביום הראשון מקרא־קדש כל־מלאכת עבדה לא תעשו׃ 3 Mózes 23:35 Moseo 3: Levidoj 23:35 KOLMAS MOOSEKSEN 23:35 Lévitique 23:35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. Au premier jour il y aura une sainte convocation; vous ne ferez aucune œuvre servile. 3 Mose 23:35 Der erste Tag soll heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine Dienstarbeit sollt ihr tun. Am ersten Tag ist Festversammlung am Heiligtume; da dürft ihr keinerlei Werktagsarbeit verrichten. Levitico 23:35 Nel primo giorno siavi santa raunanza; non fate in esso alcuna opera servile. IMAMAT 23:35 레위기 23:35 Leviticus 23:35 Kunigø knyga 23:35 Leviticus 23:35 3 Mosebok 23:35 Levítico 23:35 ``El primer día es santa convocación; no haréis ninguna clase de trabajo servil. 'El primer día es santa convocación; no harán ninguna clase de trabajo servil. El primer día habrá santa convocación: ninguna obra de siervo haréis. El primer día habrá santa convocación: ninguna obra servil haréis. El primer día será santa convocación: ninguna obra servil haréis. Levítico 23:35 No primeiro dia haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis. Levitic 23:35 Левит 23:35 в первый день священное собрание, никакой работы не работайте;[] 3 Mosebok 23:35 Leviticus 23:35 เลวีนิติ 23:35 Levililer 23:35 Leâ-vi Kyù 23:35 |