Leviticus 21:9
Leviticus 21:9
"'If a priest's daughter defiles herself by becoming a prostitute, she disgraces her father; she must be burned in the fire.

"If a priest's daughter defiles herself by becoming a prostitute, she also defiles her father's holiness, and she must be burned to death.

And the daughter of any priest, if she profanes herself by whoring, profanes her father; she shall be burned with fire.

'Also the daughter of any priest, if she profanes herself by harlotry, she profanes her father; she shall be burned with fire.

And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.

If a priest's daughter defiles herself by promiscuity, she defiles her father; she must be burned up."

"Now if the daughter of any priest defiles herself by being a prostitute, she defiles her father. She is to be incinerated.

If a daughter of a priest profanes herself by engaging in prostitution, she is profaning her father. She must be burned to death.

When a priest's daughter dishonors herself by becoming a prostitute, she dishonors her father. She must be burned.

And the daughter of the man who is a priest, if she begins to fornicate, she profanes her father; she shall be burnt with fire.

And the daughter of any priest, if she defiles herself by playing the harlot, she defiles her father: she shall be burned with fire.

And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profanes her father: she shall be burnt with fire.

And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the harlot, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.

If the daughter of a priest be taken in whoredom, and dishonour the name of her father, she shall be burnt with fire.

And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burned with fire.

And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the harlot, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.

And the daughter of any priest, if she shall profane herself by lewdness, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.

"'The daughter of any priest, if she profanes herself by playing the prostitute, she profanes her father: she shall be burned with fire.

'And a daughter of any priest when she polluteth herself by going a-whoring -- her father she is polluting; with fire she is burnt.

Levitiku 21:9
Në rast se bija e një prifti humb nderin duke u bërë kurvë, ajo turpëron të atin: ajo do të digjet me zjarr.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 21:9
واذا تدنست ابنة كاهن بالزنى فقد دنست اباها. بالنار تحرق

S Brendertuem 21:9
Wenn si yn aynn Priester sein Tochter als Huer entweiht, entweiht s irn Vatern dyrmit. Dö ghoert verbrennt.

Левит 21:9
И ако дъщерята на някой свещеник се омърси с блудство, тя омърсява баща си; с огън да се изгори.

利 未 記 21:9
祭 司 的 女 兒 若 行 淫 辱 沒 自 己 , 就 辱 沒 了 父 親 , 必 用 火 將 他 焚 燒 。

祭 司 的 女 儿 若 行 淫 辱 没 自 己 , 就 辱 没 了 父 亲 , 必 用 火 将 他 焚 烧 。

祭司的女兒若行淫辱沒自己,就辱沒了父親,必用火將她焚燒。

祭司的女儿若行淫辱没自己,就辱没了父亲,必用火将她焚烧。

Leviticus 21:9
Ako se kći kojeg svećenika oskvrne podavši se javnom bludništvu, ona oca svoga skvrne, pa se mora na vatri spaliti."

Leviticus 21:9
Dcera pak některého kněze, když by se smilství dopustila, otce svého poškvrnila. Ohněm spálena buď.

3 Mosebog 21:9
Naar en Præstedatter vanhelliger sig ved at bedrive Hor, da vanhelliger hun sin Fader; hun skal brændes paa Baal.

Leviticus 21:9
Als nu de dochter van enigen priester zal beginnen te hoereren, zij ontheiligt haar vader; met vuur zal zij verbrand worden.

ויקרא 21:9
וּבַת֙ אִ֣ישׁ כֹּהֵ֔ן כִּ֥י תֵחֵ֖ל לִזְנֹ֑ות אֶת־אָבִ֙יהָ֙ הִ֣יא מְחַלֶּ֔לֶת בָּאֵ֖שׁ תִּשָּׂרֵֽף׃ ס

ט ובת איש כהן כי תחל לזנות--את אביה היא מחללת באש תשרף  {ס}

ובת איש כהן כי תחל לזנות את־אביה היא מחללת באש תשרף׃ ס

3 Mózes 21:9
Hogyha valamely papnak leánya vetemedik paráznaságra, megszentségteleníti az õ atyját, azért tûzzel égettessék meg.

Moseo 3: Levidoj 21:9
Se filino de pastro senhonorigxis per malcxastado, sxi senhonorigas sian patron:oni forbruligu sxin per fajro.

KOLMAS MOOSEKSEN 21:9
Jos papin tytär rupee salavuoteiseksi, se pitää tulessa poltettaman; sillä hän on häväissyt isänsä.

Lévitique 21:9
Et si la fille d'un sacrificateur se profane en se prostituant, elle profane son père; elle sera brûlée au feu.

Si la fille d'un sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle déshonore son père: elle sera brûlée au feu.

Si la fille du Sacrificateur se souille en commettant paillardise, elle souille son père; qu'elle soit [donc] brûlée au feu.

3 Mose 21:9
Wenn eines Priesters Tochter anfähet zu huren, die soll man mit Feuer verbrennen; denn sie hat ihren Vater geschändet.

Wenn eines Priesters Tochter anfängt zu huren, die soll man mit Feuer verbrennen; denn sie hat ihren Vater geschändet.

Und wenn sich die Tochter eines Priesters entweiht durch Hurerei, so entweiht sie damit ihren Vater; man soll sie verbrennen.

Levitico 21:9
Se la figliuola di un sacerdote si disonora prostituendosi, ella disonora suo padre; sarà arsa col fuoco.

E se la figliuola di un sacerdote si contamina, fornicando, ella contamina suo padre; sia arsa col fuoco.

IMAMAT 21:9
Maka sebab itu apabila seorang anak perempuan imam menjadi seorang sundal, maka dihinakannya, bapanya, tak akan jangan perempuan itu dibakar habis dengan api.

레위기 21:9
아무 제사장의 딸이든지 행음하여 스스로 더럽히면 그 아비를 욕되게 함이니 그를 불사를지니라

Leviticus 21:9
sacerdotis filia si deprehensa fuerit in stupro et violaverit nomen patris sui flammis exuretur

Kunigø knyga 21:9
Jei kunigo duktė paleistuvautų ir tuo suteptų savo tėvo vardą, bus sudeginta.

Leviticus 21:9
Me te tamahine hoki a tetahi tohunga, ki te whakanoa ia i a ia, ki te kairau, kua whakanoatia e ia tona papa: me tahu ki te ahi.

3 Mosebok 21:9
Og dersom en prests datter vanhelliger sig ved å drive hor, så vanhelliger hun sin far; hun skal brennes med ild.

Levítico 21:9
``Y la hija de un sacerdote, si se profana como ramera, a su padre profana; en el fuego será quemada.

'Y la hija de un sacerdote, si se profana como ramera, a su padre profana; en el fuego será quemada.

Y la hija del varón sacerdote, si comenzare a fornicar, a su padre amancilla, quemada será al fuego.

Y la hija del varón sacerdote, si comenzare á fornicar, á su padre amancilla: quemada será al fuego.

Y la hija del varón sacerdote, si comenzare a fornicar, a su padre contamina; quemada será en fuego.

Levítico 21:9
Se a filha de um homem que é sacerdote se desonra, prostituindo-se, profana de igual forma seu pai e deve ser queimada viva diante de todos.

E se a filha dum sacerdote se profanar, tornando-se prostituta, profana a seu pai; no fogo será queimada.   

Levitic 21:9
Dacă fata unui preot se necinsteşte curvind, necinsteşte pe tatăl ei: să fie arsă în foc.

Левит 21:9
Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчеститотца своего; огнем должно сжечь ее.

Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчестит отца своего; огнем должно сжечь ее.[]

3 Mosebok 21:9
Om en prästs dotter ohelgar sig genom skökolevnad, så ohelgar hon sin fader; hon skall brännas upp i eld.

Leviticus 21:9
At kung ang anak na babae ng isang saserdote ay magpakarumi sa pagpapatutot, ay kaniyang binigyan ng kahihiyan ang kaniyang ama: siya'y susunugin sa apoy.

เลวีนิติ 21:9
บุตรสาวของปุโรหิตคนใด ถ้าเธอกระทำตัวให้มลทินโดยไปเป็นหญิงโสเภณีก็กระทำให้บิดาเป็นมลทิน จะต้องเผาเธอเสียด้วยไฟ

Levililer 21:9
Bir kâhinin kızı fahişelik yaparak kendini kirletirse, hem kendini hem de babasını rezil etmiş olur. Yakılmalıdır.[]

Leâ-vi Kyù 21:9
Nếu con gái thầy tế lễ đi dâm ô, tự làm nên kỵ nữ, ấy là làm ô danh cho cha nó, nó phải bị thiêu lửa.

Leviticus 21:8
Top of Page
Top of Page