Leviticus 16:32 The priest who is anointed and ordained to succeed his father as high priest is to make atonement. He is to put on the sacred linen garments In future generations, the purification ceremony will be performed by the priest who has been anointed and ordained to serve as high priest in place of his ancestor Aaron. He will put on the holy linen garments And the priest who is anointed and consecrated as priest in his father’s place shall make atonement, wearing the holy linen garments. "So the priest who is anointed and ordained to serve as priest in his father's place shall make atonement: he shall thus put on the linen garments, the holy garments, And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments: The priest who is anointed and ordained to serve as high priest in place of his father will make atonement. He will put on the linen garments, the holy garments, The priest who has been anointed and consecrated to be priest after his father is to make the atonement. He is to put on the sacred linen clothing "The priest who is anointed and ordained to act as high priest in place of his father is to make atonement. He is to put on the linen garments, the holy garments, The priest who is anointed and ordained to serve as chief priest in his father's place will pay for sins. He will put on the holy linen clothes And the reconciliation shall be made by the priest who is anointed and whose hand has been filled to be priest in the place of his father; and he shall put on the linen clothes, the holy garments; And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments: And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments: And the priest, who shall be anointed and who shall be consecrated to be priest in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen garments, even the holy garments: And the priest that is anointed, and whose hands are consecrated to do the office of the priesthood in his father's stead, shall make atonement; and he shall be vested with the linen robe and the holy vestments, And the priest who hath been anointed, and who hath been consecrated, to exercise the priesthood in his father's stead, shall make atonement; and he shall put on the linen garments, the holy garments. And the priest, who shall be anointed and who shall be consecrated to be priest in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen garments, even the holy garments: And the priest whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments: The priest, who is anointed and who is consecrated to be priest in his father's place, shall make the atonement, and shall put on the linen garments, even the holy garments. 'And the priest whom he doth anoint, and whose hand he doth consecrate to act as priest instead of his father, hath made atonement, and hath put on the linen garments, the holy garments; Levitiku 16:32 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 16:32 S Brendertuem 16:32 Левит 16:32 利 未 記 16:32 那 受 膏 、 接 续 他 父 亲 承 接 圣 职 的 祭 司 要 穿 上 细 麻 布 的 圣 衣 , 行 赎 罪 之 礼 。 那受膏接續他父親承接聖職的祭司,要穿上細麻布的聖衣,行贖罪之禮。 那受膏接续他父亲承接圣职的祭司,要穿上细麻布的圣衣,行赎罪之礼。 Leviticus 16:32 Leviticus 16:32 3 Mosebog 16:32 Leviticus 16:32 ויקרא 16:32 וְכִפֶּ֨ר הַכֹּהֵ֜ן אֲשֶׁר־יִמְשַׁ֣ח אֹתֹ֗ו וַאֲשֶׁ֤ר יְמַלֵּא֙ אֶת־יָדֹ֔ו לְכַהֵ֖ן תַּ֣חַת אָבִ֑יו וְלָבַ֛שׁ אֶת־בִּגְדֵ֥י הַבָּ֖ד בִּגְדֵ֥י הַקֹּֽדֶשׁ׃ לב וכפר הכהן אשר ימשח אתו ואשר ימלא את ידו לכהן תחת אביו ולבש את בגדי הבד בגדי הקדש וכפר הכהן אשר־ימשח אתו ואשר ימלא את־ידו לכהן תחת אביו ולבש את־בגדי הבד בגדי הקדש׃ 3 Mózes 16:32 Moseo 3: Levidoj 16:32 KOLMAS MOOSEKSEN 16:32 Lévitique 16:32 L'expiation sera faite par le sacrificateur qui a reçu l'onction et qui a été consacré pour succéder à son père dans le sacerdoce; il se revêtira des vêtements de lin, des vêtements sacrés. Et le Sacrificateur qu'on aura oint, et qu'on aura consacré pour exercer la sacrificature en la place de son père, fera propitiation, s'étant revêtu des vêtements de lin, qui sont les saints vêtements. 3 Mose 16:32 Es soll aber solche Versöhnung tun ein Priester, den man geweiht und des Hand man gefüllt hat zum Priester an seines Vaters Statt; und er soll die leinenen Kleider antun, die heiligen Kleider, Es soll aber die Entsündigung vollziehen der Priester, den man salben und dem man die Hand füllen wird, daß er Priesterdienst thue an Stelle seines Vaters. Und er soll die linnenen Kleider, die heiligen Kleider, anlegen Levitico 16:32 E il Sacerdote, che sarà stato unto, e consacrato, per esercitare il sacerdozio, in luogo di suo padre, faccia il purgamento, essendo vestito de’ vestimenti lini, de’ vestimenti sacri. IMAMAT 16:32 레위기 16:32 Leviticus 16:32 Kunigø knyga 16:32 Leviticus 16:32 3 Mosebok 16:32 Levítico 16:32 Así el sacerdote que es ungido y ordenado para ministrar como sacerdote en lugar de su padre hará expiación: se pondrá las vestiduras de lino, las vestiduras sagradas, "Así el sacerdote que es ungido y ordenado para ministrar como sacerdote en lugar de su padre hará expiación: se pondrá las vestiduras de lino, las vestiduras sagradas, Y hará la reconciliación el sacerdote que fuere ungido, y cuya mano hubiere sido consagrada para ser sacerdote en lugar de su padre; y se vestirá las vestimentas de lino, las vestiduras santas: Y hará la reconciliación el sacerdote que fuere ungido, y cuya mano hubiere sido llena para ser sacerdote en lugar de su padre; y se vestirá las vestimentas de lino, las vestiduras sagradas: Y hará la reconciliación el sacerdote que fuere ungido, y cuya mano hubiere sido llena para ser sacerdote en lugar de su padre; y se vestirá las vestimentas de lino, las vestiduras santas; Levítico 16:32 E o sacerdote que for ungido e que for sagrado para administrar o sacerdócio no lugar de seu pai, fará a expiação, havendo vestido as vestes de linho, isto é, as vestes sagradas; Levitic 16:32 Левит 16:32 Очищать же должен священник, который помазан и который посвящен, чтобы священнодействовать ему вместо отца своего: и наденет он льняные одежды, одежды священные,[] 3 Mosebok 16:32 Leviticus 16:32 เลวีนิติ 16:32 Levililer 16:32 Leâ-vi Kyù 16:32 |