Leviticus 16:20
Leviticus 16:20
"When Aaron has finished making atonement for the Most Holy Place, the tent of meeting and the altar, he shall bring forward the live goat.

"When Aaron has finished purifying the Most Holy Place and the Tabernacle and the altar, he must present the live goat.

“And when he has made an end of atoning for the Holy Place and the tent of meeting and the altar, he shall present the live goat.

"When he finishes atoning for the holy place and the tent of meeting and the altar, he shall offer the live goat.

And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:

When he has finished purifying the most holy place, the tent of meeting, and the altar, he is to present the live male goat.

"When he has completed making atonement at the sacred place, the Tent of Meeting, and the altar, then he is to present the live male goat.

"When he has finished purifying the holy place, the Meeting Tent, and the altar, he is to present the live goat.

"When he finishes making peace with the LORD at the holy place, the tent of meeting, and the altar, he will bring the living goat forward.

And when he has made an end of reconciling the sanctuary and the tabernacle of the testimony and the altar, he shall cause the live he goat to be brought;

And when he has made an end of atoning for the holy place, and the tabernacle of meeting, and the altar, he shall bring the live goat:

And when he has made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:

And when he hath made an end of atoning for the holy place, and the tent of meeting, and the altar, he shall present the live goat:

After he hath cleansed the sanctuary, and the tabernacle, and the altar, then let him offer the living goat:

And when he hath ended making atonement for the sanctuary, and the tent of meeting, and the altar, he shall present the living goat;

And when he hath made an end of atoning for the holy place, and the tent of meeting, and the altar, he shall present the live goat:

And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:

"When he has made an end of atoning for the Holy Place, the Tent of Meeting, and the altar, he shall present the live goat.

And he hath ceased from making atonement for the sanctuary, and the tent of meeting, and the altar, and hath brought near the living goat;

Levitiku 16:20
Kur të ketë mbaruar së kryeri shlyerjen për shenjtëroren, për çadrën e mbledhjes dhe për altarin, do të afrojë cjapin e gjallë.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 16:20
ومتى فرغ من التكفير عن القدس وعن خيمة الاجتماع وعن المذبح يقدم التيس الحي

S Brendertuem 16:20
Haat yr yso s Heiligtuem, s Bekemmzeltt und n Altter versuent, sollt yr dönn löbetn Bok bringen laassn.

Левит 16:20
А като свърши да прави умилостивение за светилището, за шатъра за срещане и за олтара, нека приведе живия козел;

利 未 記 16:20
亞 倫 為 聖 所 和 會 幕 並 壇 獻 完 了 贖 罪 祭 , 就 要 把 那 隻 活 著 的 公 山 羊 奉 上 。

亚 伦 为 圣 所 和 会 幕 并 坛 献 完 了 赎 罪 祭 , 就 要 把 那 只 活 着 的 公 山 羊 奉 上 。

「亞倫為聖所和會幕並壇獻完了贖罪祭,就要把那隻活著的公山羊奉上。

“亚伦为圣所和会幕并坛献完了赎罪祭,就要把那只活着的公山羊奉上。

Leviticus 16:20
Kad svrši obred pomirenja Svetišta, Šatora sastanka i žrtvenika, neka primakne jarca živoga.

Leviticus 16:20
A když by dokonal očištění svatyně a stánku úmluvy a oltáře, obětovati bude kozla živého.

3 Mosebog 16:20
Naar han saa er færdig med at skaffe Helligdommen, Aabenbaringsteltet og Alteret Soning, skal han føre den levende Buk frem.

Leviticus 16:20
Als hij nu zal geeindigd hebben van het heilige, en de tent der samenkomst, en het altaar te verzoenen, zo zal hij dien levenden bok toebrengen.

ויקרא 16:20
וְכִלָּה֙ מִכַּפֵּ֣ר אֶת־הַקֹּ֔דֶשׁ וְאֶת־אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד וְאֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְהִקְרִ֖יב אֶת־הַשָּׂעִ֥יר הֶחָֽי׃

כ וכלה מכפר את הקדש ואת אהל מועד ואת המזבח והקריב את השעיר החי

וכלה מכפר את־הקדש ואת־אהל מועד ואת־המזבח והקריב את־השעיר החי׃

3 Mózes 16:20
Miután pedig elvégezi a szenthelyért, a gyülekezet sátoráért és az oltárért való engesztelést; hozza elõ az élõ bakot.

Moseo 3: Levidoj 16:20
Kiam li finos la pekliberigadon de la sanktejo kaj de la tabernaklo de kunveno kaj de la altaro, li alkondukos la vivan kapron;

KOLMAS MOOSEKSEN 16:20
Ja koska hän on täyttänyt pyhän ja seurakunnan majan ja alttarin sovinnon, niin pitää hänen tuoman elävän kauriin.

Lévitique 16:20
Et quand il aura achevé de faire propitiation pour le lieu saint, et pour la tente d'assignation, et pour l'autel, il présentera le bouc vivant.

Lorsqu'il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour la tente d'assignation et pour l'autel, il fera approcher le bouc vivant.

Et quand il aura achevé de faire expiation pour le Sanctuaire, et pour le Tabernacle d'assignation, et pour l'autel, alors il offrira le bouc vivant.

3 Mose 16:20
Und wenn er vollbracht hat das Versöhnen des Heiligtums und der Hütte des Stifts und des Altars, so soll er den lebendigen Bock herzubringen.

Und wenn er vollbracht hat das Versöhnen des Heiligtums und der Hütte des Stifts und des Altars, so soll er den lebendigen Bock herzubringen.

Wenn er so die Entsündigung des Heiligtums und des Offenbarungszeltes und des Altars vollendet hat, so bringe er den lebendigen Bock herzu.

Levitico 16:20
E quando avrà finito di fare l’espiazione per il santuario, per la tenda di convegno e per l’altare, farà accostare il capro vivo.

E, dopo ch’egli avrà compiuto di fare il purgamento del Santuario, e del Tabernacolo della convenenza, e dell’Altare, offerisca il becco vivo.

IMAMAT 16:20
Setelah sudah diadakannya gafirat atas tempat suci dan kemah perhimpunan dan mezbah itu, maka hendaklah disuruhnya bawa kambing jantan yang hidup itu hampir kepadanya.

레위기 16:20
그 지성소와 회막과 단을 위하여 속죄하기를 마친 후에 산 염소를 드리되

Leviticus 16:20
postquam emundarit sanctuarium et tabernaculum et altare tunc offerat hircum viventem

Kunigø knyga 16:20
Kai baigs Švenčiausiosios, Susitikimo palapinės ir aukuro apvalymą, atves gyvąjį ožį

Leviticus 16:20
A ka oti tana whakamarie mo te wahi tapu, mo te tapenakara o te whakaminenga, mo te aata, na, me kawe mai e ia te koati ora:

3 Mosebok 16:20
Når han så har fullført soningen for helligdommen og for sammenkomstens telt og for alteret, da skal han føre frem den levende bukk.

Levítico 16:20
Cuando acabe de hacer expiación por el lugar santo, la tienda de reunión y el altar, presentará el macho cabrío vivo.

Cuando acabe de hacer expiación por el lugar santo, la tienda de reunión y el altar, presentará el macho cabrío vivo.

Y cuando hubiere acabado de expiar el santuario, y el tabernáculo de la congregación y el altar, hará llegar el macho cabrío vivo:

Y cuando hubiere acabado de expiar el santuario, y el tabernáculo del testimonio, y el altar, hará llegar el macho cabrío vivo:

Y cuando hubiere acabado de expiar el santuario, y el tabernáculo del testimonio, y el altar, hará llegar el macho cabrío vivo;

Levítico 16:20
Concluída a expiação do Lugar Santíssimo, da Tenda do Encontro e do altar, fará aproximar-se o bode ainda vivo.

Quando Arão houver acabado de fazer expiação pelo lugar santo, pela tenda da revelação, e pelo altar, apresentará o bode vivo;   

Levitic 16:20
Cînd va isprăvi de făcut ispăşirea pentru sfîntul locaş, pentru cortul întîlnirii şi pentru altar, să aducă ţapul cel viu.

Левит 16:20
И совершив очищение святилища, скинии собрания и жертвенника,приведет он живого козла,

И совершив очищение святилища, скинии собрания и жертвенника, приведет он живого козла,[]

3 Mosebok 16:20
När han så har fullbordat försoningen för helgedomen, uppenbarelsetältet och altaret, skall han föra fram den levande bocken.

Leviticus 16:20
At pagkatapos matubos niya ang dakong banal, at ang tabernakulo ng kapisanan, at ang dambana, ay ihahandog ang kambing na buhay:

เลวีนิติ 16:20
เมื่ออาโรนเสร็จการลบมลทินของสถานที่บริสุทธิ์ และพลับพลาแห่งชุมนุมและแท่นบูชาแล้ว เขาจะนำแพะตัวที่เป็นอยู่ออกมา

Levililer 16:20
‹‹Harun En Kutsal Yeri, Buluşma Çadırını, sunağı arındırdıktan sonra, canlı tekeyi sunacak.[]

Leâ-vi Kyù 16:20
Khi thầy tế lễ đã làm lễ chuộc tội cho nơi thánh, cho hội mạc, và cho bàn thờ rồi, thì người phải dâng con dê đực còn sống kia.

Leviticus 16:19
Top of Page
Top of Page