Leviticus 15:16
Leviticus 15:16
"'When a man has an emission of semen, he must bathe his whole body with water, and he will be unclean till evening.

"Whenever a man has an emission of semen, he must bathe his entire body in water, and he will remain ceremonially unclean until the next evening.

“If a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water and be unclean until the evening.

'Now if a man has a seminal emission, he shall bathe all his body in water and be unclean until evening.

And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the even.

When a man has an emission of semen, he is to bathe himself completely with water, and he will remain unclean until evening.

"If a man has a seminal emission, he is to bathe his entire body with water and remain unclean until evening.

"'When a man has a seminal emission, he must bathe his whole body in water and be unclean until evening,

"If a man has an emission of semen, he must bathe his whole body. He will be unclean until evening.

And the man, when his seed shall go forth from him, then shall wash all his flesh in water and be unclean until the evening.

And if any man's semen go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the evening.

And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the even.

And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the even.

The man from whom the seed of copulation goeth out, shall wash all his body with water: and he shall be unclean until the evening.

And if any man's seed of copulation pass from him, then he shall bathe his whole flesh in water, and be unclean until the even.

And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the even.

And if any man's seed of copulation shall go from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the evening.

"'If any man has an emission of semen, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the evening.

'And when a man's seed of copulation goeth out from him, then he hath bathed with water all his flesh, and been unclean till the evening.

Levitiku 15:16
Në rast se një njeri ka një lëshim fare, ai do të lajë tërë trupin e tij në ujë, dhe do të jetë i papastër deri në mbrëmje.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 15:16
واذا حدث من رجل اضطجاع زرع يرحض كل جسده بماء ويكون نجسا الى المساء.

S Brendertuem 15:16
Wenn yn aynn Man dyr Saam abhergeet, sollt yr seinn gantzn Leib in Wasser badn und ist unrain hinst auf Nacht.

Левит 15:16
Оня човек, от когото излезе съвъкупително семе, да окъпе цялото си тяло във вода и да бъде нечист до вечерта.

利 未 記 15:16
人 若 夢 遺 , 他 必 不 潔 淨 到 晚 上 , 並 要 用 水 洗 全 身 。

人 若 梦 遗 , 他 必 不 洁 净 到 晚 上 , 并 要 用 水 洗 全 身 。

「人若夢遺,他必不潔淨到晚上,並要用水洗全身。

“人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。

Leviticus 15:16
Kad čovjek imadne sjemeni izljev, neka u vodi okupa cijelo svoje tijelo i ostane nečistim do večeri.

Leviticus 15:16
Muž, z něhož by vyšlo símě scházení, zmyje vodou všecko tělo své, a bude nečistý až do večera.

3 Mosebog 15:16
Naar der gaar Sæd fra en Mand, skal han bade hele sit Legeme i Vand og være uren til Aften.

Leviticus 15:16
Verder een man, als van hem het zaad des bijliggens zal uitgegaan zijn, die zal zijn ganse vlees met water baden, en onrein zijn tot aan den avond.

ויקרא 15:16
וְאִ֕ישׁ כִּֽי־תֵצֵ֥א מִמֶּ֖נּוּ שִׁכְבַת־זָ֑רַע וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֛יִם אֶת־כָּל־בְּשָׂרֹ֖ו וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

טז ואיש כי תצא ממנו שכבת זרע--ורחץ במים את כל בשרו וטמא עד הערב

ואיש כי־תצא ממנו שכבת־זרע ורחץ במים את־כל־בשרו וטמא עד־הערב׃

3 Mózes 15:16
Ha valamely férfiúnak magömlése van, mossa meg az egész testét vízben, és tisztátalan legyen estvéig.

Moseo 3: Levidoj 15:16
Se cxe iu okazos elfluo de la semo, tiam li banu en akvo sian tutan korpon, kaj li estos malpura gxis la vespero.

KOLMAS MOOSEKSEN 15:16
Koska miehestä siemen vuotaa unessa, hänen pitää pesemän koko ruumiinsa vedellä, ja oleman saastaisen ehtoosen asti.

Lévitique 15:16
Et lorsque la semence sort d'un homme, il lavera dans l'eau toute sa chair; et il sera impur jusqu'au soir.

L'homme qui aura une pollution lavera tout son corps dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

L'homme aussi duquel sera sortie de la semence, lavera dans l'eau toute sa chair, et il sera souillé jusqu'au soir.

3 Mose 15:16
Wenn einem Mann im Schlaf der Same entgehet, der soll sein ganzes Fleisch mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.

Wenn einem Mann im Schlaf der Same entgeht, der soll sein ganzes Fleisch mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.

Wenn jemandem der Same entgeht, so muß er seinen Leib baden und bleibt unrein bis zum Abend.

Levitico 15:16
L’uomo da cui sarà uscito seme genitale si laverà tutto il corpo nell’acqua, e sarà impuro fino alla sera.

E quando di alcuno sarà uscito seme genitale, lavisi egli con acqua tutte le carni; e sia immondo infino alla sera.

IMAMAT 15:16
Bermula, maka jikalau seorang laki-laki telah tumpahlah maninya, hendaklah dimandikannya segenap tubuhnya dalam air, maka najislah ia sampai masuk matahari.

레위기 15:16
설정한 자는 전신을 물로 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라

Leviticus 15:16
vir de quo egreditur semen coitus lavabit aqua omne corpus suum et inmundus erit usque ad vesperum

Kunigø knyga 15:16
Vyras, kuriam išsilieja sėkla, apsiplaus vandeniu visą kūną ir bus nešvarus iki vakaro.

Leviticus 15:16
Ki te paheke mai hoki te purapura moenga o tetahi tangata, na, me horoi e ia tona tinana katoa ki te wai, ka poke hoki ia a ahiahi noa.

3 Mosebok 15:16
Når det går sæd fra en mann, da skal han bade hele sitt legeme i vann og være uren til om aftenen.

Levítico 15:16
``Y si un hombre tiene emisión de semen, bañará todo su cuerpo en agua y quedará inmundo hasta el atardecer.

'Y si un hombre tiene emisión de semen, bañará todo su cuerpo en agua y quedará inmundo hasta el atardecer.

Y el hombre, cuando de él saliere derramamiento de semen, lavará en aguas toda su carne, y será inmundo hasta la tarde.

Y el hombre, cuando de él saliere derramamiento de semen, lavará en aguas toda su carne, y será inmundo hasta la tarde.

Y el hombre, cuando de él saliere derramamiento de simiente, lavará en agua toda su carne, y será inmundo hasta la tarde.

Levítico 15:16
Quando um homem apresentar perda de esperma, deverá banhar em água fresca e limpa todo o corpo, e será considerado impuro até o início da noite.

Também se sair de um homem o seu sêmem banhará o seu corpo todo em água, e será imundo até a tarde.   

Levitic 15:16
Omul care va avea o scurgere a seminţei în somn să-şi scalde tot trupul în apă, şi va fi necurat pînă seara.

Левит 15:16
Если у кого случится излияние семени, то он должен омыть водою всетело свое, и нечист будет до вечера;

Если у кого случится излияние семени, то он должен омыть водою все тело свое, и нечист будет до вечера;[]

3 Mosebok 15:16
Och om en man har haft sädesutgjutning, så skall han bada hela sin kropp i vatten och vara oren ända till aftonen.

Leviticus 15:16
At kung ang sinomang tao ay labasan ng binhi ng pakikiapid, ay paliliguan nga niya ng tubig ang buong kaniyang laman, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon.

เลวีนิติ 15:16
ชายคนใดมีน้ำกามไหลออก ให้เขาอาบน้ำ และเป็นมลทินไปจนถึงเวลาเย็น

Levililer 15:16
‹‹ ‹Eğer bir adamdan meni akarsa, bedeninin tümünü yıkayacak ve akşama kadar kirli sayılacaktır.[]

Leâ-vi Kyù 15:16
Hễ người nam di tinh, phải tắm trọn mình trong nước, và bị ô uế đến chiều tối.

Leviticus 15:15
Top of Page
Top of Page