Leviticus 1:4
Leviticus 1:4
You are to lay your hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on your behalf to make atonement for you.

Lay your hand on the animal's head, and the LORD will accept its death in your place to purify you, making you right with him.

He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.

'He shall lay his hand on the head of the burnt offering, that it may be accepted for him to make atonement on his behalf.

And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.

He is to lay his hand on the head of the burnt offering so it can be accepted on his behalf to make atonement for him.

He is to lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted for him as an atonement on his behalf.

He must lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted for him to make atonement on his behalf.

Place your hand on the animal's head. The burnt offering will be accepted to make peace with the LORD.

And he shall put his hand upon the head of the burnt offering, and he shall accept it to reconcile him.

And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.

And he shall put his hand on the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.

And he shall lay his hand upon the head of the burnt-offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.

And he shall put his hand upon the head of the victim, and it shall be acceptable, and help to its expiation.

And he shall lay his hand on the head of the burnt-offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.

And he shall lay his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.

And he shall put his hand upon the head of the burnt-offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.

He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.

and he hath laid his hand on the head of the burnt-offering, and it hath been accepted for him to make atonement for him;

Levitiku 1:4
Do të vërë pastaj dorën e tij mbi kokën e olokaustit, që do të pranohet në vend të tij, për të shlyer dënimin në vend të tij.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 1:4
ويضع يده على راس المحرقة فيرضى عليه للتكفير عنه.

S Brendertuem 1:4
Er sollt yn n Opfertier d Hand eyn n Kopf auflögn, dyrmit s zo seiner Versuenung angnummen werd.

Левит 1:4
Да положи ръката си на главата на [животното за] всеизгаряне, и ще бъде прието за него, за да извърши умилостивение за него.

利 未 記 1:4
他 要 按 手 在 燔 祭 牲 的 頭 上 , 燔 祭 便 蒙 悅 納 , 為 他 贖 罪 。

他 要 按 手 在 燔 祭 牲 的 头 上 , 燔 祭 便 蒙 悦 纳 , 为 他 赎 罪 。

他要按手在燔祭牲的頭上,燔祭便蒙悅納,為他贖罪。

他要按手在燔祭牲的头上,燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。

Leviticus 1:4
Neka stavi svoju ruku na glavu žrtve paljenice da mu za njegovo ispaštanje bude primljena.

Leviticus 1:4
A vloží ruku svou na hlavu oběti zápalné, i bude příjemná jemu k očištění jeho.

3 Mosebog 1:4
Saa skal han lægge sin Haand paa Brændofferdyrets Hoved, for at det kan vinde ham HERRENS Velbehag, idet det skaffer ham Soning.

Leviticus 1:4
En hij zal zijn hand op het hoofd des brandoffers leggen, opdat het voor hem aangenaam zij, om hem te verzoenen.

ויקרא 1:4
וְסָמַ֣ךְ יָדֹ֔ו עַ֖ל רֹ֣אשׁ הָעֹלָ֑ה וְנִרְצָ֥ה לֹ֖ו לְכַפֵּ֥ר עָלָֽיו׃

ד וסמך ידו על ראש העלה ונרצה לו לכפר עליו

וסמך ידו על ראש העלה ונרצה לו לכפר עליו׃

3 Mózes 1:4
És tegye kezét az égõáldozat fejére, hogy kedves legyen õ érette, hogy engesztelést szerezzen az õ számára.

Moseo 3: Levidoj 1:4
Kaj li metu sian manon sur la kapon de la brulofero, kaj li akiros favoron kaj pekpardonon.

KOLMAS MOOSEKSEN 1:4
Ja pankaan kätensä sen polttouhrin pään päälle, niin se on otollinen häntä sovittamaan.

Lévitique 1:4
Et il posera sa main sur la tête de l'holocauste, et il sera agréé pour lui, pour faire propitiation pour lui.

Il posera sa main sur la tête de l'holocauste, qui sera agréé de l'Eternel, pour lui servir d'expiation.

Et il posera sa main sur la tête de l'holocauste, et il sera agréé pour lui, afin de faire propitiation pour lui.

3 Mose 1:4
und lege seine Hand auf des Brandopfers Haupt, so wird es angenehm sein und ihn versöhnen.

und lege seine Hand auf des Brandopfers Haupt, so wird es angenehm sein und ihn versöhnen.

sodann stemme er die Hand auf den Kopf des Brandopfers, so wird es ihn wohlgefällig machen und ihm Sühne schaffen.

Levitico 1:4
E poserà la mano sulla testa dell’olocausto, il quale sarà accetto all’Eterno, per fare espiazione per lui.

E posi la mano in su la testa dell’olocausto; ed esso sarà gradito, per far purgamento del peccato per lui.

IMAMAT 1:4
Maka hendaklah ditumpangkannya tangannya kepada kepala korban bakaran itu, supaya ia itu mengadakan keridlaan baginya akan beroleh ampun.

레위기 1:4
그가 번제물의 머리에 안수할지니 그리하면 열납되어 그를 위하여 속죄가 될 것이라

Leviticus 1:4
ponetque manus super caput hostiae et acceptabilis erit atque in expiationem eius proficiens

Kunigø knyga 1:4
teuždeda ranką ant aukojamo gyvulio galvos, kad auka būtų priimta ir jis būtų sutaikintas.

Leviticus 1:4
A me popoki tona ringa ki te pane o te tahunga tinana; a ka manakohia tana, hei whakamarie mona.

3 Mosebok 1:4
Og han skal legge sin hånd på brennofferets hode, så vil Herren ha velbehag i det og la det bli til soning for ham.

Levítico 1:4
``Pondrá su mano sobre la cabeza del holocausto, y le será aceptado para hacer expiación por él.

'Pondrá su mano sobre la cabeza del holocausto, y le será aceptado para expiación suya.

Y pondrá su mano sobre la cabeza del holocausto; y él lo aceptará para expiarle.

Y pondrá su mano sobre la cabeza del holocausto; y él lo aceptará para expiarle.

Y pondrá su mano sobre la cabeza del holocausto; y él lo aceptará para expiarle.

Levítico 1:4
Porá a mão sobre a cabeça do animal do holocausto para que seja aceito como propiciação em seu lugar.

Porá a sua mão sobre a cabeça do holocausto, e este será aceito a favor dele, para a sua expiação.   

Levitic 1:4
Să-şi pună mîna pe capul dobitocului adus ca ardere de tot, şi va fi primit de Domnul, ca să facă ispăşire pentru el.

Левит 1:4
и возложит руку свою на голову жертвы всесожжения – и приобретет он благоволение, во очищение грехов его;

и возложит руку свою на голову [жертвы] всесожжения--и приобретет он благоволение, во очищение грехов его;[]

3 Mosebok 1:4
Och han skall lägga sin hand på brännoffersdjurets huvud; så bliver det välbehagligt, och försoning bringas för honom.

Leviticus 1:4
At ipapatong niya ang kaniyang kamay sa ulo ng handog na susunugin; at tatanggapin sa ikagagaling niya, upang gumawa ng pakikipagkasundo sa kaniya.

เลวีนิติ 1:4
ให้เขาเอามือวางบนหัวสัตว์ซึ่งเป็นเครื่องเผาบูชานั้น และเครื่องเผาบูชานั้นจะเป็นที่ทรงโปรดปรานเพื่อทำการลบมลทินของผู้นั้น

Levililer 1:4
Elini yakmalık sununun başına koymalı. Sunu kişinin günahlarının bağışlanması için kabul edilecektir.[]

Leâ-vi Kyù 1:4
Ngươi sẽ nhận tay mình trên đầu con sinh, nó sẽ được nhậm thế cho, hầu chuộc tội cho người.

Leviticus 1:3
Top of Page
Top of Page