Leviticus 1:16 He is to remove the crop and the feathers and throw them down east of the altar where the ashes are. The priest must also remove the crop and the feathers and throw them in the ashes on the east side of the altar. He shall remove its crop with its contents and cast it beside the altar on the east side, in the place for ashes. 'He shall also take away its crop with its feathers and cast it beside the altar eastward, to the place of the ashes. And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes: He will remove its digestive tract, cutting off the tail feathers, and throw it on the east side of the altar at the place for ashes. and then he is to eviscerate it and throw the viscera and the feathers to the east side of the altar, where the fatty ashes are located. Then the priest must remove its entrails by cutting off its tail feathers, and throw them to the east side of the altar into the place of fatty ashes, Remove the gizzard with its filth and throw it on the east side of the altar on the place for the ashes. And he shall pluck away its crop and its feathers and cast them beside the altar on the east part, by the place of the ashes with the burnt fat. And he shall pluck away its crop with its feathers, and cast it beside the altar on the east side, by the place of the ashes: And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes: and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes: But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, And he shall remove its crop with its feathers, and cast it beside the altar on the east, into the place of the ashes; and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes: And he shall pluck away its crop with its feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes: and he shall take away its crop with its filth, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes. and he hath turned aside its crop with its feathers, and hath cast it near the altar, eastward, unto the place of ashes; Levitiku 1:16 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 1:16 S Brendertuem 1:16 Левит 1:16 利 未 記 1:16 又 要 把 鸟 的 嗉 子 和 脏 物 除 掉 , ( 脏 物 : 或 作 翎 毛 ) 丢 在 坛 的 东 边 倒 灰 的 地 方 。 又要把鳥的嗉子和髒物除掉,丟在壇的東邊倒灰的地方。 又要把鸟的嗉子和脏物除掉,丢在坛的东边倒灰的地方。 Leviticus 1:16 Leviticus 1:16 3 Mosebog 1:16 Leviticus 1:16 ויקרא 1:16 וְהֵסִ֥יר אֶת־מֻרְאָתֹ֖ו בְּנֹצָתָ֑הּ וְהִשְׁלִ֨יךְ אֹתָ֜הּ אֵ֤צֶל הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ קֵ֔דְמָה אֶל־מְקֹ֖ום הַדָּֽשֶׁן׃ טז והסיר את מראתו בנצתה והשליך אתה אצל המזבח קדמה--אל מקום הדשן והסיר את־מראתו בנצתה והשליך אתה אצל המזבח קדמה אל־מקום הדשן׃ 3 Mózes 1:16 Moseo 3: Levidoj 1:16 KOLMAS MOOSEKSEN 1:16 Lévitique 1:16 Il ôtera le jabot avec ses plumes, et le jettera près de l'autel, vers l'orient, dans le lieu où l'on met les cendres. Et il ôtera son jabot avec sa plume, et les jettera près de l'autel vers l'Orient, où seront les cendres. 3 Mose 1:16 Und seinen Kropf mit seinen Federn soll man neben den Altar gegen Morgen auf den Aschenhaufen werfen; {~} Und den Kropf samt den Federn soll er wegnehmen und östlich vom Altar auf den Aschenhaufen werfen. Levitico 1:16 Poi tolgasene il gozzo, e la piuma, e gittinsi quelle cose allato all’Altare, verso Oriente nel luogo delle ceneri. IMAMAT 1:16 레위기 1:16 Leviticus 1:16 Kunigø knyga 1:16 Leviticus 1:16 3 Mosebok 1:16 Levítico 1:16 ``Le quitará también el buche con sus plumas y lo echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas. 'Le quitará también el buche con sus plumas y lo echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas. Y le ha de quitar el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas. Y le ha de quitar el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas. Y le quitará el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas. Levítico 1:16 e o seu papo com as suas penas tirará e o lançará junto ao altar, para o lado do oriente, no lugar da cinza; Levitic 1:16 Левит 1:16 зоб ее с перьями ее отнимет и бросит его подле жертвенника на восточную сторону, где пепел;[] 3 Mosebok 1:16 Leviticus 1:16 เลวีนิติ 1:16 Levililer 1:16 Leâ-vi Kyù 1:16 |