Lamentations 2:9 Her gates have sunk into the ground; their bars he has broken and destroyed. Her king and her princes are exiled among the nations, the law is no more, and her prophets no longer find visions from the LORD. Jerusalem's gates have sunk into the ground. He has smashed their locks and bars. Her kings and princes have been exiled to distant lands; her law has ceased to exist. Her prophets receive no more visions from the LORD. Her gates have sunk into the ground; he has ruined and broken her bars; her king and princes are among the nations; the law is no more, and her prophets find no vision from the LORD. Her gates have sunk into the ground, He has destroyed and broken her bars. Her king and her princes are among the nations; The law is no more. Also, her prophets find No vision from the LORD. Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more; her prophets also find no vision from the LORD. Zion's gates have fallen to the ground; He has destroyed and shattered the bars on her gates. Her king and her leaders live among the nations, instruction is no more, and even her prophets receive no vision from the LORD. Jerusalem's gates collapsed to the ground; he destroyed and broke the bars of her gates. Both king and prince have gone into captivity. There is no instruction, and the prophets receive no vision from the LORD. Her city gates have fallen to the ground; he smashed to bits the bars that lock her gates. Her king and princes were taken into exile; there is no more guidance available. As for her prophets, they no longer receive a vision from the LORD. "[Zion's] gates have sunk into the ground. [The LORD] destroyed and shattered the bars across its [gates]. Its king and influential people are [scattered] among the nations. There is no longer any instruction [from Moses' Teachings]. Its prophets can find no visions from the LORD. Teth Her gates were thrown to the ground; he has destroyed and broken her bars; her king and her princes are carried off among the Gentiles; there is no law; nor have her prophets found vision from the LORD. Her gates are sunk into the ground; he has destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the nations: the law is no more; her prophets also find no vision from the LORD. Her gates are sunk into the ground; he has destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more; her prophets also find no vision from the LORD. Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: Her king and her princes are among the nations where the law is not; Yea, her prophets find no vision from Jehovah. Teth. Her gates are sunk into the ground: he hath destroyed, and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more, and her prophets have found no vision from the Lord. Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars. Her king and her princes are among the nations: the law is no more; her prophets also find no vision from Jehovah. Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the nations where the law is not; yea, her prophets find no vision from the LORD. Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more: her prophets also find no vision from the LORD. Her gates are sunk into the ground; he has destroyed and broken her bars: Her king and her princes are among the nations where the law is not; Yes, her prophets find no vision from Yahweh. Sunk into the earth have her gates, He hath destroyed and broken her bars, Her king and her princes are among the nations, There is no law, also her prophets Have not found vision from Jehovah. Vajtimet 2:9 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 2:9 De Klaglieder 2:9 Плач Еремиев 2:9 耶 利 米 哀 歌 2:9 锡 安 的 门 都 陷 入 地 内 ; 主 将 她 的 门 闩 毁 坏 , 折 断 。 她 的 君 王 和 首 领 落 在 没 有 律 法 的 列 国 中 ; 她 的 先 知 不 得 见 耶 和 华 的 异 象 。 錫安的門都陷入地內,主將她的門閂毀壞、折斷。她的君王和首領落在沒有律法的列國中,她的先知不得見耶和華的異象。 锡安的门都陷入地内,主将她的门闩毁坏、折断。她的君王和首领落在没有律法的列国中,她的先知不得见耶和华的异象。 Lamentations 2:9 Pláč Jeremiášův 2:9 Klagesangene 2:9 Klaagliederen 2:9 איכה 2:9 טָבְע֤וּ בָאָ֙רֶץ֙ שְׁעָרֶ֔יהָ אִבַּ֥ד וְשִׁבַּ֖ר בְּרִיחֶ֑יהָ מַלְכָּ֨הּ וְשָׂרֶ֤יהָ בַגֹּויִם֙ אֵ֣ין תֹּורָ֔ה גַּם־נְבִיאֶ֕יהָ לֹא־מָצְא֥וּ חָזֹ֖ון מֵיְהוָֽה׃ ס ט טבעו בארץ שעריה אבד ושבר בריחיה מלכה ושריה בגוים אין תורה--גם נביאיה לא מצאו חזון מיהוה {ס} טבעו בארץ שעריה אבד ושבר בריחיה מלכה ושריה בגוים אין תורה גם־נביאיה לא־מצאו חזון מיהוה׃ ס Jeremiás sir 2:9 Plorkanto de Jeremia 2:9 VALITUSVIRRET 2:9 Lamentations 2:9 Ses portes sont enfoncées dans la terre; Il en a détruit, rompu les barres. Son roi et ses chefs sont parmi les nations; il n'y a plus de loi. Même les prophètes ne reçoivent aucune vision de l'Eternel. [Theth.] Ses portes sont enfoncées en terre, il a détruit et brisé ses barres; son Roi et ses principaux sont parmi les nations; la Loi n’[est] plus, même ses Prophètes n’ont trouvé aucune vision de par l’Eternel. Klagelieder 2:9 Ihre Tore liegen tief in der Erde; er hat die Riegel zerbrochen und zunichte gemacht. Ihr König und ihre Fürsten sind unter den Heiden, wo sie das Gesetz nicht üben können und ihre Propheten kein Gesicht vom HERRN haben. Ihre Thore sind in die Erde gesunken; er vernichtete und zerbrach ihre Riegel. Ihr König und ihre Fürsten sind unter den Heiden, des Gesetzes beraubt; auch ihre Propheten erlangen nicht mehr Offenbarung von Jahwe. Lamentazioni 2:9 Le porte di essa sono affondate in terra; Egli ha disfatte, e spezzate le sue sbarre; Il suo re ed i suoi principi sono fra le genti; la Legge non è più, I profeti di essa eziandio non hanno trovata alcuna visione Da parte del Signore. RATAPAN 2:9 예레미아애가 2:9 Lamentationes 2:9 Raudø knyga 2:9 Lamentations 2:9 Klagesangene 2:9 Lamentaciones 2:9 Se han hundido en la tierra sus puertas, El ha destruido y quebrado sus cerrojos. Su rey y sus príncipes están entre las naciones; ya no hay ley; tampoco sus profetas hallan visión del SEÑOR. Se han hundido en la tierra sus puertas, El ha destruido y quebrado sus cerrojos. Su rey y sus príncipes están entre las naciones; Ya no hay ley; Tampoco sus profetas hallan Visión del SEÑOR. Sus puertas fueron echadas por tierra, destruyó y quebrantó sus cerrojos: Su rey y sus príncipes están entre los gentiles donde no hay ley; sus profetas tampoco hallaron visión de Jehová. Sus puertas fueron echadas por tierra, destruyó y quebrantó sus cerrojos: Su rey y sus príncipes están entre las gentes donde no hay ley; Sus profetas tampoco hallaron visión de Jehová. Tet : Sus puertas fueron echadas por tierra, destruyó y quebrantó sus cerrojos; su rey y sus príncipes son llevados entre los gentiles; no hay ley; sus profetas tampoco hallaron visión del SEÑOR. Lamentaçôes de Jeremias 2:9 Sepultadas na terra estão as suas portas; ele destruiu e despedaçou os ferrolhos dela; o seu rei e os seus príncipes estão entre as nações; não há lei; também os seus profetas não recebem visão alguma da parte do Senhor. Plangerile lui Ieremia 2:9 Плач Иеремии 2:9 Ворота ее вдались в землю; Он разрушил и сокрушил запоры их; царь ее и князья ее--среди язычников; не стало закона, и пророки ее не сподобляются видений от Господа.[] Klagovisorna 2:9 Lamentations 2:9 เพลงคร่ำครวญ 2:9 Ağıtlar 2:9 Ca-thöông 2:9 |