Judges 8:9 So he said to the men of Peniel, "When I return in triumph, I will tear down this tower." So he said to the people of Peniel, "After I return in victory, I will tear down this tower." And he said to the men of Penuel, “When I come again in peace, I will break down this tower.” So he spoke also to the men of Penuel, saying, "When I return safely, I will tear down this tower." And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower. He also told the men of Penuel, "When I return in peace, I will tear down this tower!" So he responded the same way to the men of Penuel, "When I come back safely, I'm going to tear down this tower." He also threatened the men of Penuel, warning, "When I return victoriously, I will tear down this tower." So he told them, "When I come back after my victory, I'll tear down this tower." And he spoke also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower. And he spoke also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower. And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower. And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower. He said therefore to them also: When I shall return a conqueror in peace, I will destroy this tower. And he said to the men of Penu'el, "When I come again in peace, I will break down this tower." And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower. And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower. He spoke also to the men of Penuel, saying, "When I come again in peace, I will break down this tower." And he speaketh also to the men of Penuel, saying, 'In my turning back in peace, I break down this tower.' Gjyqtarët 8:9 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 8:9 D Richter 8:9 Съдии 8:9 士 師 記 8:9 他 向 毗 努 伊 勒 人 说 : 我 平 平 安 安 回 来 的 时 候 , 我 必 拆 毁 这 楼 。 他向毗努伊勒人說:「我平平安安回來的時候,我必拆毀這樓。」 他向毗努伊勒人说:“我平平安安回来的时候,我必拆毁这楼。” Judges 8:9 Soudců 8:9 Dommer 8:9 Richtere 8:9 שופטים 8:9 וַיֹּ֛אמֶר גַּם־לְאַנְשֵׁ֥י פְנוּאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר בְּשׁוּבִ֣י בְשָׁלֹ֔ום אֶתֹּ֖ץ אֶת־הַמִּגְדָּ֥ל הַזֶּֽה׃ פ ט ויאמר גם לאנשי פנואל לאמר בשובי בשלום אתץ את המגדל הזה {פ} ויאמר גם־לאנשי פנואל לאמר בשובי בשלום אתץ את־המגדל הזה׃ פ Birák 8:9 Juĝistoj 8:9 TUOMARIEN KIRJA 8:9 Juges 8:9 Et il dit aussi aux gens de Penuel: Quand je reviendrai en paix, je renverserai cette tour. Il parla donc aussi aux hommes de Pénuël, en disant : Quand je retournerai en paix, je démolirai cette tour. Richter 8:9 Und er sprach auch zu den Leuten zu Pnuel: Komme ich mit Frieden wieder, so will ich diesen Turm zerbrechen. {~} Da erwiderte er auch den Bürgern von Pnuel: Wenn ich heil zurückkomme, will ich diese Burg niederreißen! Giudici 8:9 Ed egli disse parimente a que’ di Penuel: Quando io ritornerò in pace, io disfarò questa torre. HAKIM-HAKIM 8:9 사사기 8:9 Iudicum 8:9 Teisëjø knyga 8:9 Judges 8:9 Dommernes 8:9 Jueces 8:9 Y habló también a los hombres de Peniel, diciendo: Cuando yo vuelva sano y salvo, derribaré esta torre. Y habló también a los hombres de Peniel: "Cuando yo vuelva sano y salvo, derribaré esta torre." Y él habló también a los de Peniel, diciendo: Cuando yo tornare en paz, derribaré esta torre. Y él habló también á los de Penuel, diciendo: Cuando yo tornare en paz, derribaré esta torre. Y él habló también a los de Peniel, diciendo: Cuando yo vuelva en paz, derribaré esta torre. Juízes 8:9 Por isso falou também aos homens de Penuel, dizendo: Quando eu voltar em paz, derribarei esta torre. Judecatori 8:9 Книга Судей 8:9 Он сказал и жителям Пенуэла: когда я возвращусь в мире, разрушу башню сию.[] Domarboken 8:9 Judges 8:9 ผู้วินิจฉัย 8:9 Hakimler 8:9 Caùc Quan Xeùt 8:9 |