Judges 8:8 From there he went up to Peniel and made the same request of them, but they answered as the men of Sukkoth had. From there Gideon went up to Peniel and again asked for food, but he got the same answer. And from there he went up to Penuel, and spoke to them in the same way, and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered. He went up from there to Penuel and spoke similarly to them; and the men of Penuel answered him just as the men of Succoth had answered. And he went up thence to Penuel, and spake unto them likewise: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered him. He went from there to Penuel and asked the same thing from them. The men of Penuel answered just as the men of Succoth had answered. Then he left there to go to Penuel and asked the same thing from them, but the men of Penuel responded the same way the men of Succoth did. He went up from there to Penuel and made the same request. The men of Penuel responded the same way the men of Succoth had. Then Gideon went to Penuel and asked the people there for the same help. But they gave him the same reply that the men of Succoth gave. And he went up from there to Penuel and spoke unto them likewise; and those of Penuel answered him as the men of Succoth had answered him. And he went up there to Penuel, and spoke unto them likewise: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered him. And he went up there to Penuel, and spoke to them likewise: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered him. And he went up thence to Penuel, and spake unto them in like manner; and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered. And going up from thence, he came to Phanuel: and he spoke the like things to the men of that place. And they also answered him, as the men of Soccoth had answered. And from there he went up to Penu'el, and spoke to them in the same way; and the men of Penu'el answered him as the men of Succoth had answered. And he went up thence to Penuel, and spake unto them in like manner: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered. And he went up thence to Penuel, and spoke to them likewise: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered him. He went up there to Penuel, and spoke to them in the same way; and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered. And he goeth up thence to Penuel, and speaketh unto them thus; and the men of Penuel answer him as the men of Succoth answered. Gjyqtarët 8:8 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 8:8 D Richter 8:8 Съдии 8:8 士 師 記 8:8 基 甸 从 那 里 上 到 毗 努 伊 勒 , 对 那 里 的 人 也 是 这 样 说 ; 毗 努 伊 勒 人 也 与 疏 割 人 回 答 他 的 话 一 样 。 基甸從那裡上到毗努伊勒,對那裡的人也是這樣說。毗努伊勒人也與疏割人回答他的話一樣。 基甸从那里上到毗努伊勒,对那里的人也是这样说。毗努伊勒人也与疏割人回答他的话一样。 Judges 8:8 Soudců 8:8 Dommer 8:8 Richtere 8:8 שופטים 8:8 וַיַּ֤עַל מִשָּׁם֙ פְּנוּאֵ֔ל וַיְדַבֵּ֥ר אֲלֵיהֶ֖ם כָּזֹ֑את וַיַּעֲנ֤וּ אֹותֹו֙ אַנְשֵׁ֣י פְנוּאֵ֔ל כַּאֲשֶׁ֥ר עָנ֖וּ אַנְשֵׁ֥י סֻכֹּֽות׃ ח ויעל משם פנואל וידבר אליהם כזאת ויענו אותו אנשי פנואל כאשר ענו אנשי סכות ויעל משם פנואל וידבר אליהם כזאת ויענו אותו אנשי פנואל כאשר ענו אנשי סכות׃ Birák 8:8 Juĝistoj 8:8 TUOMARIEN KIRJA 8:8 Juges 8:8 De là il monta à Penuel, et il fit aux gens de Penuel la même demande. Ils lui répondirent comme avaient répondu ceux de Succoth. Puis de là il monta à Pénuël, et il tint les mêmes discours à ceux de Pénuël. Et les gens de Pénuël lui répondirent comme les gens de Succoth avaient répondu. Richter 8:8 Und er zog von da hinauf gen Pnuel und redete auch also zu ihnen. Und die Leute zu Pnuel antworteten ihm gleich wie die zu Sukkoth. {~} Von da zog er nach Pnuel und sprach sie in derselben Weise an. Aber die Bürger von Pnuel gaben ihm denselben Bescheid, den ihm die Bürger von Sukkoth gegeben hatten. Giudici 8:8 Poi di là egli salì in Penuel, e parlò a que’ di Penuel nella medesima maniera; ed essi gli risposero come que’ di Succot aveano risposto. HAKIM-HAKIM 8:8 사사기 8:8 Iudicum 8:8 Teisëjø knyga 8:8 Judges 8:8 Dommernes 8:8 Jueces 8:8 De allí subió a Peniel, y les habló de la misma manera; y los hombres de Peniel le respondieron tal como los de Sucot le habían contestado. De allí subió Gedeón a Peniel, y les habló de la misma manera; y los hombres de Peniel le respondieron tal como los de Sucot le habían contestado. Y de allí subió a Peniel, y les habló las mismas palabras. Y los de Peniel le respondieron como habían respondido los de Sucot. Y de allí subió á Penuel, y hablóles las mismas palabras. Y los de Penuel le respondieron como habían respondido los de Succoth. Y de allí subió a Peniel, y les habló las mismas palabras. Y los de Peniel le respondieron como habían respondido los de Sucot. Juízes 8:8 Dali subiu a Penuel, e falou da mesma maneira aos homens desse lugar, que lhe responderam como os homens de Sucote lhe haviam respondido. Judecatori 8:8 Книга Судей 8:8 Оттуда пошел он в Пенуэл и то же сказал жителям его, и жители Пенуэла отвечали ему то же, что отвечали жители Сокхофа.[] Domarboken 8:8 Judges 8:8 ผู้วินิจฉัย 8:8 Hakimler 8:8 Caùc Quan Xeùt 8:8 |