Judges 8:35 They also failed to show any loyalty to the family of Jerub-Baal (that is, Gideon) in spite of all the good things he had done for them. Nor did they show any loyalty to the family of Jerub-baal (that is, Gideon), despite all the good he had done for Israel. and they did not show steadfast love to the family of Jerubbaal (that is, Gideon) in return for all the good that he had done to Israel. nor did they show kindness to the household of Jerubbaal (that is, Gideon) in accord with all the good that he had done to Israel. Neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal, namely, Gideon, according to all the goodness which he had shewed unto Israel. They did not show kindness to the house of Jerubbaal (that is, Gideon) for all the good he had done for Israel. And they showed no gracious love to the household of Jerubbaal—also known as Gideon—despite all the good that he had done for Israel. They did not treat the family of Jerub-Baal (that is, Gideon) fairly in return for all the good he had done for Israel. And they were not kind to the family of Jerubbaal (that is, Gideon) despite all the good he had done for Israel. neither were they merciful with the house of Jerubbaal, namely, Gideon, according to all the good which he had done unto Israel. Neither showed they kindness to the house of Jerubbaal, namely, Gideon, according to all the goodness which he had showed unto Israel. Neither showed they kindness to the house of Jerubbaal, namely, Gideon, according to all the goodness which he had showed to Israel. neither showed they kindness to the house of Jerubbaal, who is Gideon, according to all the goodness which he had showed unto Israel. Neither did they shew mercy to the house of Jerobaal Gedeon, according to all the good things he had done to Israel. and they did not show kindness to the family of Jerubba'al (that is, Gideon) in return for all the good that he had done to Israel. neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal, who is Gideon, according to all the goodness which he had shewed unto Israel. Neither showed they kindness to the house of Jerubbaal, namely Gideon, according to all the goodness which he had shown to Israel. neither did they show kindness to the house of Jerubbaal, [who is] Gideon, according to all the goodness which he had shown to Israel. neither have they done kindness with the house of Jerubbaal -- Gideon -- according to all the good which he did with Israel. Gjyqtarët 8:35 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 8:35 D Richter 8:35 Съдии 8:35 士 師 記 8:35 也 不 照 着 耶 路 巴 力 , 就 是 基 甸 向 他 们 所 施 的 恩 惠 厚 待 他 的 家 。 也不照著耶路巴力(就是基甸)向他們所施的恩惠厚待他的家。 也不照着耶路巴力(就是基甸)向他们所施的恩惠厚待他的家。 Judges 8:35 Soudců 8:35 Dommer 8:35 Richtere 8:35 שופטים 8:35 וְלֹֽא־עָשׂ֣וּ חֶ֔סֶד עִם־בֵּ֥ית יְרֻבַּ֖עַל גִּדְעֹ֑ון כְּכָל־הַטֹּובָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה עִם־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ לה ולא עשו חסד עם בית ירבעל גדעון ככל הטובה--אשר עשה עם ישראל {פ} ולא־עשו חסד עם־בית ירבעל גדעון ככל־הטובה אשר עשה עם־ישראל׃ פ Birák 8:35 Juĝistoj 8:35 TUOMARIEN KIRJA 8:35 Juges 8:35 Et ils n'eurent point d'attachement pour la maison de Jerubbaal, de Gédéon, après tout le bien qu'il avait fait à Israël. Et ils n'usèrent d'aucune gratuité envers la maison de Jérubbahal Gédeon, selon tout le bien qu'il avait fait à Israël. Richter 8:35 und taten nicht Barmherzigkeit an dem Hause des Jerubbaal Gideon, wie er alles Gute an Israel getan hatte. auch übten sie keine Liebe gegen die Familie Jerubbaals, Gideons, die den Wohlthaten, die er Israel erwiesen, entsprochen hätte. Giudici 8:35 e non usarono benignità inverso la casa di Ierubbaal, cioè, di Gedeone, secondo tutto il bene ch’egli avea operato inverso Israele. HAKIM-HAKIM 8:35 사사기 8:35 Iudicum 8:35 Teisëjø knyga 8:35 Judges 8:35 Dommernes 8:35 Jueces 8:35 tampoco mostraron bondad a la casa de Jerobaal, es decir, Gedeón, conforme a todo el bien que él había hecho a Israel. Tampoco mostraron bondad a la casa de Jerobaal, es decir, Gedeón, conforme a todo el bien que él había hecho a Israel. ni correspondieron con bondad a la casa de Jerobaal, el cual es Gedeón conforme a todo el bien que él había hecho a Israel. Ni hicieron misericordia con la casa de Jerobaal Gedeón conforme á todo el bien que él había hecho á Israel. ni hicieron misericordia con la casa de Jerobaal Gedeón, conforme a todo el bien que él había hecho a Israel. Juízes 8:35 nem usaram de beneficência para com a casa de Jerubaal, a saber, de Gideão, segundo todo o bem que ele havia feito a Israel. Judecatori 8:35 Книга Судей 8:35 и дому Иероваалову, [или] Гедеонову, не сделали милости за все благодеяния, какие он сделал Израилю.[] Domarboken 8:35 Judges 8:35 ผู้วินิจฉัย 8:35 Hakimler 8:35 Caùc Quan Xeùt 8:35 |