Judges 8:3 God gave Oreb and Zeeb, the Midianite leaders, into your hands. What was I able to do compared to you?" At this, their resentment against him subsided. God gave you victory over Oreb and Zeeb, the commanders of the Midianite army. What have I accomplished compared to that?" When the men of Ephraim heard Gideon's answer, their anger subsided. God has given into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb. What have I been able to do in comparison with you?” Then their anger against him subsided when he said this. "God has given the leaders of Midian, Oreb and Zeeb into your hands; and what was I able to do in comparison with you?" Then their anger toward him subsided when he said that. God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that. God handed over to you Oreb and Zeeb, the two princes of Midian. What was I able to do compared to you?" When he said this, their anger against him subsided. God gave Oreb and Zeeb, the leaders of Midian, into your control. What was I able to do compared to you?" When he said this, their anger calmed down. It was to you that God handed over the Midianite generals, Oreb and Zeeb! What did I accomplish to rival that?" When he said this, they calmed down. God handed Oreb and Zeeb, Midian's commanders, over to you. What have I done compared with that?" When they heard what Gideon said, they weren't angry with him anymore. God has delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb, and what was I able to do in comparison with you? Then their anger was abated toward him when he spoke that word. God has delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison to you? Then their anger was abated toward him, when he had said that. God has delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that. God hath delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison with you? Then their anger was abated toward him, when he had said that. The Lord hath delivered into your bands the princes of Madian, Oreb and Zeb: what could I have done like to what you have done? And when he had said this, their spirit was appeased, with which they swelled against him. God has given into your hands the princes of Mid'ian, Oreb and Zeeb; what have I been able to do in comparison with you?" Then their anger against him was abated, when he had said this. God hath delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that. God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then, when he had said that, their anger towards him abated. God has delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb! What was I able to do in comparison with you?" Then their anger was abated toward him, when he had said that. Into your hand hath God given the heads of Midian, Oreb and Zeeb; and what have I been able to do like you?' Then their temper desisted from off him in his speaking this thing. Gjyqtarët 8:3 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 8:3 D Richter 8:3 Съдии 8:3 士 師 記 8:3 神 已 将 米 甸 人 的 两 个 首 领 俄 立 和 西 伊 伯 交 在 你 们 手 中 ; 我 所 行 的 岂 能 比 你 们 所 行 的 呢 ? 基 甸 说 了 这 话 , 以 法 莲 人 的 怒 气 就 消 了 。 神已將米甸人的兩個首領俄立和西伊伯交在你們手中。我所行的豈能比你們所行的呢?」基甸說了這話,以法蓮人的怒氣就消了。 神已将米甸人的两个首领俄立和西伊伯交在你们手中。我所行的岂能比你们所行的呢?”基甸说了这话,以法莲人的怒气就消了。 Judges 8:3 Soudců 8:3 Dommer 8:3 Richtere 8:3 שופטים 8:3 בְּיֶדְכֶם֩ נָתַ֨ן אֱלֹהִ֜ים אֶת־שָׂרֵ֤י מִדְיָן֙ אֶת־עֹרֵ֣ב וְאֶת־זְאֵ֔ב וּמַה־יָּכֹ֖לְתִּי עֲשֹׂ֣ות כָּכֶ֑ם אָ֗ז רָפְתָ֤ה רוּחָם֙ מֵֽעָלָ֔יו בְּדַבְּרֹ֖ו הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃ ג בידכם נתן אלהים את שרי מדין את ערב ואת זאב ומה יכלתי עשות ככם אז רפתה רוחם מעליו בדברו הדבר הזה בידכם נתן אלהים את־שרי מדין את־ערב ואת־זאב ומה־יכלתי עשות ככם אז רפתה רוחם מעליו בדברו הדבר הזה׃ Birák 8:3 Juĝistoj 8:3 TUOMARIEN KIRJA 8:3 Juges 8:3 C'est entre vos mains que Dieu a livré les chefs de Madian, Oreb et Zeeb. Qu'ai-je donc pu faire en comparaison de vous? Lorsqu'il eut ainsi parlé, leur colère contre lui s'apaisa. Dieu a livré entra vos mains les chefs de Madian, Horeb et Zééb; or qu'ai-je pu faire au prix de ce que vous avez fait? et leur esprit fut apaisé envers lui quand il leur eut ainsi parlé. Richter 8:3 Gott hat die Fürsten der Midianiter, Oreb und Seeb, in eure Hände gegeben. Wie hätte ich können das tun, was ihr getan habt? Da er solches redete, ließ ihr Zorn von ihm ab. In eure Gewalt hat Gott die midianitischen Fürsten Oreb und Seeb gegeben. Was habe ich im Vergleiche mit euch zu thun vermocht? Als er das sagte, legte sich ihr Zorn, und sie ließen von ihm ab. Giudici 8:3 Iddio vi ha dati i Capi de’ Madianiti, Oreb, e Zeeb, nelle mani; e che ho io potuto fare al par di voi? Allora, dopo ch’ebbe loro così parlato, il lor cruccio contro a lui si acquetò. HAKIM-HAKIM 8:3 사사기 8:3 Iudicum 8:3 Teisëjø knyga 8:3 Judges 8:3 Dommernes 8:3 Jueces 8:3 Dios ha entregado en vuestras manos a los jefes de Madián, Oreb y Zeeb; ¿y qué pude hacer yo en comparación con vosotros? Entonces se aplacó la ira de ellos contra él cuando dijo esto. "Dios ha entregado en manos de ustedes a los jefes de Madián, Oreb y Zeeb; ¿y qué pude hacer yo en comparación con ustedes?" Entonces se aplacó la ira de ellos contra él cuando dijo esto. Dios ha entregado en vuestras manos a Oreb y a Zeeb, príncipes de Madián: ¿y qué pude hacer yo en comparación con vosotros? Entonces el enojo de ellos contra él se aplacó, luego que él habló esta palabra. Dios ha entregado en vuestras manos á Oreb y á Zeeb, príncipes de Madián: ¿y qué pude yo hacer como vosotros? Entonces el enojo de ellos contra él se aplacó, luego que él habló esta palabra. Dios ha entregado en vuestras manos a Oreb y a Zeeb, príncipes de Madián: ¿y qué pude yo hacer como vosotros? Entonces el enojo de ellos contra él se aplacó, luego que él habló esta palabra. Juízes 8:3 Deus entregou na vossa mão os príncipes de Midiã, Orebe e Zeebe; que, pois, pude eu fazer em comparação ao que vós fizestes? Então a sua ira se abrandou para com ele, quando falou esta palavra. Judecatori 8:3 Книга Судей 8:3 В ваши руки предал Бог князей Мадиамских Орива и Зива, и что мог сделать я такое, как вы? Тогда успокоился дух их против него, когда сказал он им такие слова.[] Domarboken 8:3 Judges 8:3 ผู้วินิจฉัย 8:3 Hakimler 8:3 Caùc Quan Xeùt 8:3 |