Judges 8:16 He took the elders of the town and taught the men of Sukkoth a lesson by punishing them with desert thorns and briers. Then Gideon took the elders of the town and taught them a lesson, punishing them with thorns and briers from the wilderness. And he took the elders of the city, and he took thorns of the wilderness and briers and with them taught the men of Succoth a lesson. He took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and he disciplined the men of Succoth with them. And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth. So he took the elders of the city, and he took some thorns and briers from the wilderness, and he disciplined the men of Succoth with them. So he took the elders of the city and disciplined the men of Succoth with thorns and briers from the desert. He seized the leaders of the city, along with some desert thorns and briers; he then "threshed" the men of Succoth with them. So Gideon took the leaders of the city and taught them a lesson using thorns and thistles from the desert. And he took the elders of the city and thorns and briars of the wilderness, and with them he taught the men of Succoth. And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth. And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth. And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth. So he took the ancients of the city and thorns and briers of the desert, and tore them with the same, and cut in pieces the men of Soccoth. And he took the elders of the city and he took thorns of the wilderness and briers and with them taught the men of Succoth. And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth. And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness, and briers, and with them he taught the men of Succoth. He took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth. And he taketh the elders of the city, and the thorns of the wilderness, and the threshing instruments, and teacheth by them the men of Succoth, Gjyqtarët 8:16 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 8:16 D Richter 8:16 Съдии 8:16 士 師 記 8:16 於 是 捉 住 那 城 内 的 长 老 , 用 野 地 的 荆 条 和 枳 棘 责 打 ( 原 文 是 指 教 ) 疏 割 人 ; 於是捉住那城內的長老,用野地的荊條和枳棘責打疏割人。 于是捉住那城内的长老,用野地的荆条和枳棘责打疏割人。 Judges 8:16 Soudců 8:16 Dommer 8:16 Richtere 8:16 שופטים 8:16 וַיִּקַּח֙ אֶת־זִקְנֵ֣י הָעִ֔יר וְאֶת־קֹוצֵ֥י הַמִּדְבָּ֖ר וְאֶת־הַֽבַּרְקֳנִ֑ים וַיֹּ֣דַע בָּהֶ֔ם אֵ֖ת אַנְשֵׁ֥י סֻכֹּֽות׃ טז ויקח את זקני העיר ואת קוצי המדבר ואת הברקנים וידע בהם את אנשי סכות ויקח את־זקני העיר ואת־קוצי המדבר ואת־הברקנים וידע בהם את אנשי סכות׃ Birák 8:16 Juĝistoj 8:16 TUOMARIEN KIRJA 8:16 Juges 8:16 Et il prit les anciens de la ville, et châtia les gens de Succoth avec des épines du désert et avec des chardons. Il prit donc les Anciens de la ville, et des épines du désert, et des chardons, et il en froissa les hommes de Succoth. Richter 8:16 Und er nahm die Ältesten der Stadt und Dornen aus der Wüste und Hecken und ließ es die Leute zu Sukkoth fühlen. Damit ergriff er die Vornehmsten der Stadt und dazu Wüstendornen und Stacheln und zerdrasch damit die Bürger von Sukkoth. Giudici 8:16 Ed egli prese gli Anziani della città, e delle spine del deserto, e de’ triboli, e con essi castigò quegli uomini di Succot. HAKIM-HAKIM 8:16 사사기 8:16 Iudicum 8:16 Teisëjø knyga 8:16 Judges 8:16 Dommernes 8:16 Jueces 8:16 Entonces tomó a los ancianos de la ciudad, y espinos del desierto y abrojos, y con ellos castigó a los hombres de Sucot. Entonces tomó a los ancianos de la ciudad, y espinos del desierto y cardos, y con ellos castigó a los hombres de Sucot. Y tomó a los ancianos de la ciudad, y espinas y abrojos del desierto, y castigó con ellos a los de Sucot. Y tomó á los ancianos de la ciudad, y espinas y abrojos del desierto, y castigó con ellos á los de Succoth. Y tomó a los ancianos de la ciudad, y espinas y abrojos del desierto, y castigó con ellos a los de Sucot. Juízes 8:16 Nisso tomou os anciãos da cidade, e espinhos e abrolhos do deserto, e com eles ensinou aos homens de Sucote. Judecatori 8:16 Книга Судей 8:16 И взял старейшин города и терновник пустынный и зубчатые молотильные доски и наказал ими жителей Сокхофа;[] Domarboken 8:16 Judges 8:16 ผู้วินิจฉัย 8:16 Hakimler 8:16 Caùc Quan Xeùt 8:16 |