Judges 7:9
Judges 7:9
During that night the LORD said to Gideon, "Get up, go down against the camp, because I am going to give it into your hands.

That night the LORD said, "Get up! Go down into the Midianite camp, for I have given you victory over them!

That same night the LORD said to him, “Arise, go down against the camp, for I have given it into your hand.

Now the same night it came about that the LORD said to him, "Arise, go down against the camp, for I have given it into your hands.

And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand.

That night the LORD said to him, "Get up and go into the camp, for I have given it into your hand.

Later that same night, the LORD directed Gideon, "Get up and go down to the Midianite encampment, because I've given it into your control.

That night the LORD said to Gideon, "Get up! Attack the camp, for I am handing it over to you.

That night the LORD said to Gideon, "Attack! Go into the camp! I will hand it over to you.

And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise and descend to the camp, for I have delivered it in thy hands.

And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise, get you down unto the host; for I have delivered it into your hand.

And it came to pass the same night, that the LORD said to him, Arise, get you down to the host; for I have delivered it into your hand.

And it came to pass the same night, that Jehovah said unto him, Arise, get thee down into the camp; for I have delivered it into thy hand.

The same night the Lord said to him: Arise, and go down into the camp: because I have delivered them into thy hand.

That same night the LORD said to him, "Arise, go down against the camp; for I have given it into your hand.

And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise, get thee down into the camp; for I have delivered it into thine hand.

And it came to pass the same night, that the LORD said to him, Arise, go down to the host; for I have delivered it into thy hand.

It happened the same night, that Yahweh said to him, "Arise, go down into the camp; for I have delivered it into your hand.

And it cometh to pass, on that night, that Jehovah saith unto him, 'Rise, go down into the camp, for I have given it into thy hand;

Gjyqtarët 7:9
Po atë natë Zoti i tha Gedeonit: "Çohu dhe bjeri kampit, sepse unë ta kam lënë ty në dorë.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 7:9
وكان في تلك الليلة ان الرب قال له قم انزل الى المحلّة لاني قد دفعتها الى يدك.

D Richter 7:9
Sele Nacht gsait dyr Trechtein zo iem: "Stee auf und gee eyn s Löger abhin, denn i haan s dyr eyn de Gwalt göbn!

Съдии 7:9
И в същата нощ Господ му каза: Стани слез в стана, защото го предадох в ръката ти.

士 師 記 7:9
當 那 夜 , 耶 和 華 吩 咐 基 甸 說 : 起 來 , 下 到 米 甸 營 裡 去 , 因 我 已 將 他 們 交 在 你 手 中 。

当 那 夜 , 耶 和 华 吩 咐 基 甸 说 : 起 来 , 下 到 米 甸 营 里 去 , 因 我 已 将 他 们 交 在 你 手 中 。

當那夜,耶和華吩咐基甸說:「起來,下到米甸營裡去,因我已將他們交在你手中。

当那夜,耶和华吩咐基甸说:“起来,下到米甸营里去,因我已将他们交在你手中。

Judges 7:9
One noći reče mu Jahve: "Ustani, navali na tabor, jer ti ga predajem u ruke.

Soudců 7:9
I stalo se, že noci té řekl jemu Hospodin: Vstana, sstup k vojsku, nebo dal jsem je v ruku tvou.

Dommer 7:9
Samme Nat sagde HERREN til ham: »Staa op og drag ned imod Lejren, thi jeg har givet den i din Haand!

Richtere 7:9
En het geschiedde in denzelven nacht, dat de HEERE tot hem zeide: Sta op, ga henen af in het leger, want Ik heb het in uw hand gegeven.

שופטים 7:9
וַֽיְהִי֙ בַּלַּ֣יְלָה הַה֔וּא וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה ק֖וּם רֵ֣ד בַּֽמַּחֲנֶ֑ה כִּ֥י נְתַתִּ֖יו בְּיָדֶֽךָ׃

ט ויהי בלילה ההוא ויאמר אליו יהוה קום רד במחנה  כי נתתיו בידך

ויהי בלילה ההוא ויאמר אליו יהוה קום רד במחנה כי נתתיו בידך׃

Birák 7:9
És monda néki az Úr azon az éjszakán: Kelj fel, menj alá a táborba, mert kezedbe adtam õket.

Juĝistoj 7:9
En tiu nokto la Eternulo diris al li:Levigxu, iru malsupren en la tendaron; cxar Mi transdonas gxin en viajn manojn.

TUOMARIEN KIRJA 7:9
Ja Herra sanoi sinä yönä hänelle: nouse ja mene alas leiriin, sillä minä olen antanut heidät sinut käsiis.

Juges 7:9
Et il arriva, cette nuit-là, que l'Éternel lui dit: Lève-toi; descends au camp, car je l'ai livré en ta main;

L'Eternel dit à Gédéon pendant la nuit: Lève-toi, descends au camp, car je l'ai livré entre tes mains.

Et il arriva cette nuit-là, que l'Eternel lui dit : Lève-toi, descends au camp, car je l'ai livré en ta main.

Richter 7:9

Und der HERR sprach in derselben Nacht zu ihm: Stehe auf und gehe hinab zum Lager; denn ich habe es in deine Hände gegeben.

In jener Nacht nun gebot ihm Jahwe: Auf, brich drunten ins Lager ein, denn ich habe es in deine Gewalt gegeben!

Giudici 7:9
In quella stessa notte, l’Eterno disse a Gedeone: "Lèvati, piomba sul campo, perché io te l’ho dato nelle mani.

E in quella notte il Signore gli disse: Levati, scendi nel campo; perciocchè io te l’ho dato nelle mani.

HAKIM-HAKIM 7:9
Hata, maka sesungguhnya pada malam itu juga berfirmanlah Tuhan kepadanya: Bangunlah engkau, turunlah mendatangi balatentara itu, karena Aku telah menyerahkan dia kepada tanganmu.

사사기 7:9
이 밤에 여호와께서 기드온에게 이르시되 일어나 내려가서 적진을 치라 내가 그것을 네 손에 붙였느니라

Iudicum 7:9
eadem nocte dixit Dominus ad eum surge et descende in castra quia tradidi eos in manu tua

Teisëjø knyga 7:9
Tą pačią naktį Viešpats tarė Gedeonui: “Pulk midjaniečių stovyklą, Aš juos atidaviau į tavo rankas.

Judges 7:9
Na i taua po ano ka mea a Ihowa ki a ia, Whakatika, haere ki raro, ki te puni ra, kua hoatu hoki e ahau ki tou ringa.

Dommernes 7:9
Og samme natt sa Herren til ham: Stå op og dra ned imot leiren! Jeg har gitt den i din hånd.

Jueces 7:9
Y aconteció que aquella misma noche, el SEÑOR le dijo a Gedeón: Levántate, desciende contra el campamento porque lo he entregado en tus manos.

Aquella misma noche, el SEÑOR le dijo a Gedeón: "Levántate, desciende contra el campamento porque lo he entregado en tus manos.

Y aconteció que aquella noche Jehová le dijo: Levántate, y desciende al campamento; porque yo lo he entregado en tus manos.

Y aconteció que aquella noche Jehová le dijo: Levántate, y desciende al campo; porque yo lo he entregado en tus manos.

Y aconteció que aquella noche el SEÑOR le dijo: Levántate, y desciende al campamento; porque yo lo he entregado en tus manos.

Juízes 7:9
Ora, aconteceu que, naquela noite, Yahwehordenou a Gideão: “Levanta-te e desce ao acampamento de Midiã, porque o entrego nas tuas mãos.

Naquela mesma noite disse o Senhor a Gideão: Levanta-te, e desce contra o arraial, porque eu o entreguei na tua mão.   

Judecatori 7:9
Domnul a zis lui Ghedeon în timpul nopţii: ,,Scoală-te, şi pogoară-te în tabără, căci am dat -o în mînile tale.

Книга Судей 7:9
В ту ночь сказал ему Господь: встань, сойди в стан, Я предаю его в руки твои;

В ту ночь сказал ему Господь: встань, сойди в стан, Я предаю его в руки твои;[]

Domarboken 7:9
Och HERREN sade den natten till honom: »Stå upp och drag ned i lägret, ty jag har givit det i din hand.

Judges 7:9
At nangyari nang gabi ring yaon, na sinabi ng Panginoon sa kaniya, Bumangon ka, lusungin mo ang kampamento; sapagka't aking ibinigay sa iyong kamay.

ผู้วินิจฉัย 7:9
อยู่มาในคืนวันนั้นพระเยโฮวาห์ตรัสกับท่านว่า "จงลุกขึ้น ลงไปยังค่ายเถิด ด้วยเรามอบเขาไว้ในมือของเจ้าแล้ว

Hakimler 7:9
RAB aynı gece Gidyona, ‹‹Kalk, ordugaha saldır›› dedi, ‹‹Çünkü orayı senin eline teslim ediyorum.[]

Caùc Quan Xeùt 7:9
Xảy trong đêm đó, Ðức Giê-hô-va phán cùng Ghê-đê-ôn rằng: Hãy chổi dậy, đi xuống hãm dinh Ma-đi-an, vì ta đã phó nó vào tay ngươi.

Judges 7:8
Top of Page
Top of Page