Judges 6:16
Judges 6:16
The LORD answered, "I will be with you, and you will strike down all the Midianites, leaving none alive."

The LORD said to him, "I will be with you. And you will destroy the Midianites as if you were fighting against one man."

And the LORD said to him, “But I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.”

But the LORD said to him, "Surely I will be with you, and you shall defeat Midian as one man."

And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.

But I will be with you," the LORD said to him. "You will strike Midian down as if it were one man."

The LORD told him, "Because I'll be with you, and you'll defeat Midian—every single one of them!"

The LORD said to him, "Ah, but I will be with you! You will strike down the whole Midianite army."

The LORD replied, "I will be with you. You will defeat Midian as if it were [only] one man."

And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.

And the LORD said unto him, Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.

And the LORD said to him, Surely I will be with you, and you shall smite the Midianites as one man.

And Jehovah said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.

And the Lord said to him: I will be with thee: and thou shalt cut off Madian as one man.

And the LORD said to him, "But I will be with you, and you shall smite the Mid'ianites as one man."

And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.

And the LORD said to him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.

Yahweh said to him, "Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man."

And Jehovah saith unto him, 'Because I am with thee -- thou hast smitten the Midianites as one man.'

Gjyqtarët 6:16
Zoti i tha: "Por unë do të jem me ty dhe ti ke për t'i mundur Madianitët sikur ata të ishin një njeri i vetëm".

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 6:16
فقال له الرب اني اكون معك وستضرب المديانيين كرجل واحد.

D Richter 6:16
Aber dyr Trechtein gmacht iem Muet: "Weil +i mit dir bin, gaast Midjan niderlögn, wie wenn s grad ain Mann wär."

Съдии 6:16
Но Господ му рече: Непременно Аз ще бъда с тебе; и ти ще поразиш мадиамците като един човек.

士 師 記 6:16
耶 和 華 對 他 說 : 我 與 你 同 在 , 你 就 必 擊 打 米 甸 人 , 如 擊 打 一 人 一 樣 。

耶 和 华 对 他 说 : 我 与 你 同 在 , 你 就 必 击 打 米 甸 人 , 如 击 打 一 人 一 样 。

耶和華對他說:「我與你同在,你就必擊打米甸人,如擊打一人一樣。」

耶和华对他说:“我与你同在,你就必击打米甸人,如击打一人一样。”

Judges 6:16
Jahve mu reče: "Ja ću biti s tobom te ćeš pobijediti Midjance kao jednoga."

Soudců 6:16
Tedy řekl jemu Hospodin: Poněvadž já budu s tebou, protož zbiješ Madianské jako muže jednoho.

Dommer 6:16
Han svarede ham: »HERREN vil være med dig, og du skal hugge Midjaniterne ned alle som een!«

Richtere 6:16
En de HEERE zeide tot hem: Omdat Ik met u zal zijn, zo zult gij de Midianieten slaan, als een enigen man.

שופטים 6:16
וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה כִּ֥י אֶהְיֶ֖ה עִמָּ֑ךְ וְהִכִּיתָ֥ אֶת־מִדְיָ֖ן כְּאִ֥ישׁ אֶחָֽד׃

טז ויאמר אליו יהוה כי אהיה עמך והכית את מדין כאיש אחד

ויאמר אליו יהוה כי אהיה עמך והכית את־מדין כאיש אחד׃

Birák 6:16
És monda néki az Úr: Én leszek veled, és megvered Midiánt, mint egy embert.

Juĝistoj 6:16
Kaj la Eternulo diris al li:Sed Mi estos kun vi, kaj vi venkobatos la Midjanidojn kiel unu homon.

TUOMARIEN KIRJA 6:16
Ja Herra sanoi hänelle: totisesti minä olen sinun kanssas, ja sinä lyöt Midianilaiset niinkuin yhden miehen.

Juges 6:16
Et l'Éternel lui dit: Moi je serai avec toi; et tu frapperas Madian comme un seul homme.

L'Eternel lui dit: Mais je serai avec toi, et tu battras Madian comme un seul homme.

Et l'Eternel lui dit : Parce que je serai avec toi, tu frapperas les Madianites comme s'ils n'étaient qu'un seul homme.

Richter 6:16

der HERR aber sprach zu ihm: Ich will mit dir sein, daß du die Midianiter schlagen sollst wie einen einzelnen Mann.

Jahwe sprach zu ihm: Ich werde mit dir sein, und du sollst die Midianiter schlagen wie einen Mann.

Giudici 6:16
L’Eterno gli disse: "Perché io sarò teco, tu sconfiggerai i Madianiti come se fossero un uomo solo".

E il Signore gli disse: Perciocchè io sarò teco, e tu percoterai i Madianiti, come se fossero un uomo solo.

HAKIM-HAKIM 6:16
Maka firman Tuhan: Bahwa sesungguhnya Aku akan ada serta dengan dikau; maka sebab itu engkau akan mengalahkan segala orang Midian kelak seperti seorang orang jua adanya.

사사기 6:16
여호와께서 그에게 이르시되 내가 반드시 너와 함께 하리니 네가 미디안 사람 치기를 한 사람을 치듯 하리라

Iudicum 6:16
dixitque ei Dominus ego ero tecum et percuties Madian quasi unum virum

Teisëjø knyga 6:16
Viešpats jam atsakė: “Aš būsiu su tavimi, ir tu nugalėsi midjaniečius kaip vieną vyrą”.

Judges 6:16
Na ka mea a Ihowa ki a ia, Ko ahau ra hei hoa mou; a ka patua e koe nga Miriani, me te mea he tangata kotahi.

Dommernes 6:16
Da sa Herren til ham: Jeg vil være med dig, og du skal slå midianittene ned som én mann.

Jueces 6:16
Pero el SEÑOR le dijo: Ciertamente yo estaré contigo, y derrotarás a Madián como a un solo hombre.

Pero el SEÑOR le dijo: "Ciertamente Yo estaré contigo, y derrotarás a Madián como a un solo hombre."

Y Jehová le dijo: Ciertamente yo seré contigo, y herirás a los madianitas como a un solo hombre.

Y Jehová le dijo: Porque yo seré contigo, y herirás á los Madianitas como á un solo hombre.

Y el SEÑOR le dijo: Porque yo seré contigo, y herirás a los madianitas como a un solo hombre.

Juízes 6:16
Mas Yahwehlhe afirmou: “Eis que Eu estarei contigo e tu vencerás os midianitas como se fossem um só homem!”

Tornou-lhe o Senhor: Porquanto eu hei de ser contigo, tu ferirás aos midianitas como a um só homem.   

Judecatori 6:16
Domnul i -a zis: ,,Eu voi fi cu tine, şi vei bate pe Madian ca pe un singur om``.

Книга Судей 6:16
И сказал ему Господь: Я буду с тобою, и ты поразишь Мадианитян, как одного человека.

И сказал ему Господь: Я буду с тобою, и ты поразишь Мадианитян, как одного человека.[]

Domarboken 6:16
HERREN sade till honom: »Jag vill vara med dig, så att du skall slå Midjan, såsom voro det en enda man.»

Judges 6:16
At sinabi ng Panginoon sa kaniya, Walang pagsalang ako'y sasaiyo; at iyong sasaktan ang mga Madianita na parang isang lalake.

ผู้วินิจฉัย 6:16
พระเยโฮวาห์ตรัสกับเขาว่า "แต่เราจะอยู่กับเจ้าแน่ และเจ้าจะได้โจมตีคนมีเดียนอย่างกับตีคนคนเดียว"

Hakimler 6:16
RAB, ‹‹Ben seninle olacağım›› dedi, ‹‹Midyanlıları tek bir adamı yener gibi bozguna uğratacaksın.››[]

Caùc Quan Xeùt 6:16
Ðức Giê-hô-va phán rằng: Ta sẽ ở cùng ngươi, và ngươi sẽ đánh bại dân Ma-đi-an như đánh một người vậy.

Judges 6:15
Top of Page
Top of Page