Judges 6:12 When the angel of the LORD appeared to Gideon, he said, "The LORD is with you, mighty warrior." The angel of the LORD appeared to him and said, "Mighty hero, the LORD is with you!" And the angel of the LORD appeared to him and said to him, “The LORD is with you, O mighty man of valor.” The angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, O valiant warrior." And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour. Then the Angel of the LORD appeared to him and said: "The LORD is with you, mighty warrior." The angel of the LORD appeared to him and told him, "The LORD is with you, you valiant warrior!" The LORD's messenger appeared and said to him, "The LORD is with you, courageous warrior!" The Messenger of the LORD appeared to Gideon and said, "The LORD is with you, brave man." And the angel of the LORD appeared unto him and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour. And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with you, you mighty man of valor. And the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD is with you, you mighty man of valor. And the angel of Jehovah appeared unto him, and said unto him, Jehovah is with thee, thou mighty man of valor. The angel of the Lord appeared to him, and said: The Lord is with thee, O most valiant of men. And the angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, you mighty man of valor." And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour. And the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD is with thee, thou mighty man of valor. The angel of Yahweh appeared to him, and said to him, "Yahweh is with you, you mighty man of valor!" and the messenger of Jehovah appeareth unto him, and saith unto him, 'Jehovah is with thee, O mighty one of valour.' Gjyqtarët 6:12 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 6:12 D Richter 6:12 Съдии 6:12 士 師 記 6:12 耶 和 华 的 使 者 向 基 甸 显 现 , 对 他 说 : 大 能 的 勇 士 啊 , 耶 和 华 与 你 同 在 ! 耶和華的使者向基甸顯現,對他說:「大能的勇士啊,耶和華與你同在!」 耶和华的使者向基甸显现,对他说:“大能的勇士啊,耶和华与你同在!” Judges 6:12 Soudců 6:12 Dommer 6:12 Richtere 6:12 שופטים 6:12 וַיֵּרָ֥א אֵלָ֖יו מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו יְהוָ֥ה עִמְּךָ֖ גִּבֹּ֥ור הֶחָֽיִל׃ יב וירא אליו מלאך יהוה ויאמר אליו יהוה עמך גבור החיל וירא אליו מלאך יהוה ויאמר אליו יהוה עמך גבור החיל׃ Birák 6:12 Juĝistoj 6:12 TUOMARIEN KIRJA 6:12 Juges 6:12 L'ange de l'Eternel lui apparut, et lui dit: L'Eternel est avec toi, vaillant héros! Alors l'Ange de l'Eternel lui apparut, et lui dit : Très-fort et vaillant homme, l'Eternel est avec toi. Richter 6:12 Da erschien ihm der Engel des HERRN und sprach zu ihm: Der HERR mit dir, du streitbarer Held! Der Engel Jahwes zeigte sich ihm und redete ihn an: Jahwe mit dir, du tapferer Held! Giudici 6:12 E l’Angelo del Signore gli apparve, e gli disse: Il Signore sia teco, valent’uomo. HAKIM-HAKIM 6:12 사사기 6:12 Iudicum 6:12 Teisëjø knyga 6:12 Judges 6:12 Dommernes 6:12 Jueces 6:12 Y el ángel del SEÑOR se le apareció, y le dijo: El SEÑOR está contigo, valiente guerrero. Y el ángel del SEÑOR se le apareció, y le dijo: "El SEÑOR está contigo, valiente guerrero." Y el Ángel de Jehová se le apareció, y le dijo: Jehová es contigo, varón esforzado. Y el ángel de Jehová se le apareció, y díjole: Jehová es contigo, varón esforzado. Y el ángel del SEÑOR se le apareció, y le dijo: el SEÑOR es contigo, varón esforzado y valiente. Juízes 6:12 Apareceu-lhe então o anjo do Senhor e lhe disse: O Senhor é contigo, ó homem valoroso. Judecatori 6:12 Книга Судей 6:12 И явился ему Ангел Господень и сказал ему: Господь с тобою, муж сильный![] Domarboken 6:12 Judges 6:12 ผู้วินิจฉัย 6:12 Hakimler 6:12 Caùc Quan Xeùt 6:12 |