Judges 3:6
Judges 3:6
They took their daughters in marriage and gave their own daughters to their sons, and served their gods.

and they intermarried with them. Israelite sons married their daughters, and Israelite daughters were given in marriage to their sons. And the Israelites served their gods.

And their daughters they took to themselves for wives, and their own daughters they gave to their sons, and they served their gods.

and they took their daughters for themselves as wives, and gave their own daughters to their sons, and served their gods.

And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.

The Israelites took their daughters as wives for themselves, gave their own daughters to their sons, and worshiped their gods.

taking their daughters as wives for themselves, giving their own daughters to their sons, and serving their gods.

They took the Canaanites' daughters as wives and gave their daughters to the Canaanites; they worshiped their gods as well.

The Israelites allowed their sons and daughters to marry these people. Israel also served their gods.

they took their daughters to be their wives and gave their daughters to their sons and served their gods.

And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.

And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.

and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons and served their gods.

And they took their daughters to wives, and they gave their own daughters to their sons, and they served their gods.

and they took their daughters to themselves for wives, and their own daughters they gave to their sons; and they served their gods.

and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons, and served their gods.

And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.

and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons and served their gods.

and take their daughters to them for wives, and their daughters have given to their sons, and they serve their gods;

Gjyqtarët 3:6
u martuan me bijat e tyre dhe u dhanë bijat e veta për gra bijve të tyre, dhe u shërbyen perëndive të tyre.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 3:6
واتخذوا بناتهم لانفسهم نساء واعطوا بناتهم لبنيهم وعبدوا آلهتهم.

D Richter 3:6
Sö gheirettnd unteraynand hin und her und gadienend dene ienerne Götter.

Съдии 3:6
и вземаха си дъщерите им за жени, и даваха дъщерите си на синовете им, и служеха на боговете им.

士 師 記 3:6
娶 他 們 的 女 兒 為 妻 , 將 自 己 的 女 兒 嫁 給 他 們 的 兒 子 , 並 事 奉 他 們 的   神 。

娶 他 们 的 女 儿 为 妻 , 将 自 己 的 女 儿 嫁 给 他 们 的 儿 子 , 并 事 奉 他 们 的   神 。

娶他們的女兒為妻,將自己的女兒嫁給他們的兒子,並侍奉他們的神。

娶他们的女儿为妻,将自己的女儿嫁给他们的儿子,并侍奉他们的神。

Judges 3:6
ženili se njihovim kćerima i davali svoje kćeri njihovim sinovima i služili njihovim bogovima.

Soudců 3:6
A brali sobě dcery jejich za manželky, a dcery své dávali synům jejich, a sloužili bohům jejich.

Dommer 3:6
De indgik Ægteskab med deres Døtre og gav deres Sønner deres Døtre til Ægte, og de dyrkede deres Guder.

Richtere 3:6
Zo namen zij zich derzelver dochters tot vrouwen, en gaven hun dochters aan derzelver zonen; en zij dienden derzelver goden.

שופטים 3:6
וַיִּקְח֨וּ אֶת־בְּנֹותֵיהֶ֤ם לָהֶם֙ לְנָשִׁ֔ים וְאֶת־בְּנֹותֵיהֶ֖ם נָתְנ֣וּ לִבְנֵיהֶ֑ם וַיַּעַבְד֖וּ אֶת־אֱלֹהֵיהֶֽם׃ פ

ו ויקחו את בנותיהם להם לנשים ואת בנותיהם נתנו לבניהם ויעבדו את אלהיהם  {פ}

ויקחו את־בנותיהם להם לנשים ואת־בנותיהם נתנו לבניהם ויעבדו את־אלהיהם׃ פ

Birák 3:6
És azok leányait vették magoknak feleségül, a saját leányaikat pedig oda adták azok fiainak, és szolgálák azoknak isteneit.

Juĝistoj 3:6
Kaj ili prenis al si iliajn filinojn kiel edzinojn, kaj siajn filinojn ili donis al iliaj filoj, kaj ili servis al iliaj dioj.

TUOMARIEN KIRJA 3:6
Ottivat he heidän tyttäriänsä emännäksensä ja antoivat tyttäriänsä heidän pojillensa, ja palvelivat heidän jumaliansa.

Juges 3:6
Et ils prirent leurs filles pour femmes, et donnèrent leurs filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.

ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnèrent à leurs fils leurs propres filles, et ils servirent leurs dieux.

Et ils prirent leurs filles pour femmes, et ils donnèrent leurs filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.

Richter 3:6

nahmen sie jener Töchter zu Weibern und gaben ihre Töchter jener Söhnen und dienten jener Göttern.

nahmen sich ihre Töchter zu Frauen und verheirateten ihre Töchter an die Söhne jener und dienten ihren Göttern.

Giudici 3:6
sposarono le loro figliuole, maritaron le proprie figliuole coi loro figliuoli, e servirono ai loro dèi.

E presero le lor figliuole per mogli, e diedero le lor figliuole a’ figliuoli di quelli, e servirono agl’iddii loro.

HAKIM-HAKIM 3:6
maka diambilnya anak mereka itu akan bininya, dan diberikannya anaknya kepada anak-anak mereka itu laki-laki, serta disembahnyalah kepada dewata mereka itu.

사사기 3:6
그들의 딸들을 취하여 아내를 삼으며 자기 딸들을 그들의 아들에게 주며 또 그들의 신들을 섬겼더라

Iudicum 3:6
et duxerunt uxores filias eorum ipsique filias suas eorum filiis tradiderunt et servierunt diis eorum

Teisëjø knyga 3:6
Jie vedė jų dukteris, savo dukteris davė jų sūnums ir tarnavo jų dievams.

Judges 3:6
A ka tango i a ratou tamahine hei wahine ma ratou, ka hoatu hoki i a ratou tamahine ki a ratou tama, ka mahi ano hoki ki o ratou atua.

Dommernes 3:6
tok de deres døtre til hustruer og gav sine døtre til deres sønner og dyrket deres guder.

Jueces 3:6
tomaron para sí a sus hijas por mujeres, y dieron sus propias hijas a los hijos de ellos, y sirvieron a sus dioses.

Tomaron para sí a sus hijas por mujeres, y dieron sus propias hijas a los hijos de ellos, y sirvieron a sus dioses.

Y tomaron de sus hijas por esposas, y dieron sus hijas a los hijos de ellos, y sirvieron a sus dioses.

Y tomaron de sus hijas por mujeres, y dieron sus hijas á los hijos de ellos, y sirvieron á sus dioses.

tomaron de sus hijas por mujeres, y dieron sus hijas a los hijos de ellos, y sirvieron a sus dioses.

Juízes 3:6
desposaram as filhas destes povos, deram os seus próprios filhos em casamento às filhas deles e passaram a cultuar aos seus deuses.

tomaram por mulheres as filhas deles, e deram as suas filhas aos filhos dos mesmos, e serviram aos seus deuses.   

Judecatori 3:6
au luat de neveste pe fetele lor, şi au dat de neveste fiilor lor pe fetele lor, şi au slujit dumnezeilor lor.

Книга Судей 3:6
и брали дочерей их себе в жены, и своих дочерей отдавали за сыновей их, и служили богам их.

и брали дочерей их себе в жены, и своих дочерей отдавали за сыновей их, и служили богам их.[]

Domarboken 3:6
togo de deras döttrar till hustrur åt sig och gåvo sina döttrar åt deras söner och tjänade deras gudar.

Judges 3:6
At kinuha nila ang kanilang mga anak na babae upang maging mga asawa nila, at ibinigay ang kanilang sariling mga anak na babae sa kanilang mga anak na lalake, at naglingkod sa kanilang mga dios.

ผู้วินิจฉัย 3:6
เขาไปสู่ขอบุตรสาวชนเหล่านั้นมาเป็นภรรยา และยกบุตรสาวของตนให้แก่บุตรชายของคนเหล่านั้น และได้ปรนนิบัติพระของเขาเหล่านั้น

Hakimler 3:6
Onlardan kız aldılar, kızlarını onların oğullarına verdiler ve onların ilahlarına taptılar.[]

Caùc Quan Xeùt 3:6
cưới con gái của chúng nó làm vợ, gả con gái mình cho con trai chúng nó, và hầu việc các thần chúng nó.

Judges 3:5
Top of Page
Top of Page