Judges 21:7 "How can we provide wives for those who are left, since we have taken an oath by the LORD not to give them any of our daughters in marriage?" How can we find wives for the few who remain, since we have sworn by the LORD not to give them our daughters in marriage?" What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD that we will not give them any of our daughters for wives?” "What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD not to give them any of our daughters in marriage?" How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives? What should we do about wives for the survivors? We've sworn to the LORD not to give them any of our daughters as wives." What can we do to find wives for the survivors who remain, since we've already taken an oath in the LORD's presence not to give them any of our daughters in marriage?" How can we find wives for those who are left? After all, we took an oath in the LORD's name not to give them our daughters as wives." What will we do to provide wives for the men who are left? We swore to the LORD that we would not let any of our daughters marry them." What shall we do for wives for those that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters for wives? What shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters as wives? How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives? How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by Jehovah that we will not give them of our daughters to wives? Whence shall they take wives? For we have all in general sworn, not to give our daughters to them. What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD that we will not give them any of our daughters for wives?" How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives? How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD, that we will not give them of our daughters for wives? How shall we provide wives for those who remain, since we have sworn by Yahweh that we will not give them of our daughters to wives?" what do we do for them -- for those who are left -- for wives, and we -- we have sworn by Jehovah not to give to them of our daughters for wives?' Gjyqtarët 21:7 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 21:7 D Richter 21:7 Съдии 21:7 士 師 記 21:7 我 们 既 在 耶 和 华 面 前 起 誓 说 , 必 不 将 我 们 的 女 儿 给 便 雅 悯 人 为 妻 , 现 在 我 们 当 怎 样 办 理 、 使 他 们 剩 下 的 人 有 妻 呢 ? 我們既在耶和華面前起誓說,必不將我們的女兒給便雅憫人為妻,現在我們當怎樣辦理,使他們剩下的人有妻呢?」 我们既在耶和华面前起誓说,必不将我们的女儿给便雅悯人为妻,现在我们当怎样办理,使他们剩下的人有妻呢?” Judges 21:7 Soudců 21:7 Dommer 21:7 Richtere 21:7 שופטים 21:7 מַה־נַּעֲשֶׂ֥ה לָהֶ֛ם לַנֹּותָרִ֖ים לְנָשִׁ֑ים וַאֲנַ֙חְנוּ֙ נִשְׁבַּ֣עְנוּ בַֽיהוָ֔ה לְבִלְתִּ֛י תֵּת־לָהֶ֥ם מִבְּנֹותֵ֖ינוּ לְנָשִֽׁים׃ ז מה נעשה להם לנותרים לנשים ואנחנו נשבענו ביהוה לבלתי תת להם מבנותינו לנשים מה־נעשה להם לנותרים לנשים ואנחנו נשבענו ביהוה לבלתי תת־להם מבנותינו לנשים׃ Birák 21:7 Juĝistoj 21:7 TUOMARIEN KIRJA 21:7 Juges 21:7 Que ferons-nous pour procurer des femmes à ceux qui ont survécu, puisque nous avons juré par l'Eternel de ne pas leur donner de nos filles pour femmes? Comment ferons-nous pour donner des femmes à ceux qui sont demeurés de reste, puisque nous avons juré par l'Eternel que nous ne leur donnerions point de nos filles pour femmes? Richter 21:7 Wie wollen wir ihnen tun, daß die Übriggebliebenen Weiber kriegen? Denn wir haben geschworen bei dem HERRN, daß wir ihnen von unsern Töchtern nicht Weiber geben. Wie sollen wir denen, die übrig geblieben sind, zu Frauen verhelfen, nachdem wir bei Jahwe geschworen haben, daß wir keine von unsern Töchtern an sie verheiraten wollen? Giudici 21:7 Che faremo noi inverso quelli che son rimasti, per delle donne? poichè noi abbiamo giurato per lo Signore, che noi non daremo loro delle nostre figliuole per mogli. HAKIM-HAKIM 21:7 사사기 21:7 Iudicum 21:7 Teisëjø knyga 21:7 Judges 21:7 Dommernes 21:7 Jueces 21:7 ¿Qué haremos para conseguir mujeres para los que han quedado, ya que hemos jurado por el SEÑOR no darles ninguna de nuestras hijas en matrimonio? "¿Qué haremos para conseguir mujeres para los que han quedado, ya que hemos jurado por el SEÑOR no darles ninguna de nuestras hijas en matrimonio?" ¿Qué haremos en cuanto a esposas para los que han quedado? Nosotros hemos jurado por Jehová que no les hemos de dar nuestras hijas por esposas. ¿Qué haremos en cuanto á mujeres para los que han quedado? Nosotros hemos jurado por Jehová que no les hemos de dar nuestras hijas por mujeres. ¿Qué haremos en cuanto a mujeres para los que han quedado? Nosotros hemos jurado por el SEÑOR que no les hemos de dar nuestras hijas por mujeres. Juízes 21:7 Como havemos de conseguir mulheres para os que restam deles, desde que juramos pelo Senhor que nenhuma de nossas filhas lhes daríamos por mulher? Judecatori 21:7 Книга Судей 21:7 как поступить нам с оставшимися из них [касательно] жен, когда мы поклялись Господом не давать им жен из дочерей наших?[] Domarboken 21:7 Judges 21:7 ผู้วินิจฉัย 21:7 Hakimler 21:7 Caùc Quan Xeùt 21:7 |