Judges 21:15
Judges 21:15
The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a gap in the tribes of Israel.

The people felt sorry for Benjamin because the LORD had made this gap among the tribes of Israel.

And the people had compassion on Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

And the people were sorry for Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

The people had compassion on Benjamin, because the LORD had made this gap in the tribes of Israel.

The people felt sorry for the tribe of Benjamin because the LORD had broken one of the tribes of Israel.

The people regretted what had happened to Benjamin because the LORD had weakened the Israelite tribes.

The congregation felt sorry for the people of Benjamin because the LORD had broken the unity of the tribes of Israel.

And the people repented over Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

And the people grieved for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

And the people repented them for Benjamin, because that Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.

And all Israel was very sorry, and repented for the destroying of one tribe out of Israel.

And the people had compassion on Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

And the people repented for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

The people grieved for Benjamin, because that Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.

And the people repented concerning Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.

Gjyqtarët 21:15
Populli ishte i hidhëruar për ato që i kish bërë Beniaminit, sepse Zoti kishte hapur një të çarë midis fiseve të Izraelit.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 21:15
وندم الشعب من اجل بنيامين لان الرب جعل شقّا في اسباط اسرائيل

D Richter 21:15
Yn n Volk gyrbarmt Bengymein, denn dyr Herr hiet mit dönn Stamm ayn Stuck Isryheel aushergrissn.

Съдии 21:15
И людете се смилиха за Вениамина, защото Господ беше направил пролом между Израилевите племена.

士 師 記 21:15
百 姓 為 便 雅 憫 人 後 悔 , 因 為 耶 和 華 使 以 色 列 人 缺 了 一 個 支 派 ( 原 文 是 使 以 色 列 中 有 了 破 口 ) 。

百 姓 为 便 雅 悯 人 後 悔 , 因 为 耶 和 华 使 以 色 列 人 缺 了 一 个 支 派 ( 原 文 是 使 以 色 列 中 有 了 破 口 ) 。

百姓為便雅憫人後悔,因為耶和華使以色列人缺了一個支派。

百姓为便雅悯人后悔,因为耶和华使以色列人缺了一个支派。

Judges 21:15
Narodu se sažalio Benjamin što je Jahve načinio prazninu među Izraelovim plemenima.

Soudců 21:15
Lidu pak líto bylo Beniamina, proto že učinil Hospodin mezeru v pokoleních Izraelských.

Dommer 21:15
Da gjorde det Folket ondt for Benjamin, fordi HERREN havde gjort et Skaar i Israels Stammer.

Richtere 21:15
Toen berouwde het den volke over Benjamin, omdat de HEERE een scheur gemaakt had in de stammen van Israel.

שופטים 21:15
וְהָעָ֥ם נִחָ֖ם לְבִנְיָמִ֑ן כִּֽי־עָשָׂ֧ה יְהוָ֛ה פֶּ֖רֶץ בְּשִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

טו והעם נחם לבנימן  כי עשה יהוה פרץ בשבטי ישראל

והעם נחם לבנימן כי־עשה יהוה פרץ בשבטי ישראל׃

Birák 21:15
És bánkódék a nép Benjámin miatt, hogy az Úr [ilyen] rést csinált az Izráel törzsein.

Juĝistoj 21:15
Kaj la popolo bedauxris pri Benjamen, cxar la Eternulo faris fendon en la triboj de Izrael.

TUOMARIEN KIRJA 21:15
Niin kansa katui BenJaminin tähden, että Herra oli loven tehnyt Israelin sukukunnissa.

Juges 21:15
Et le peuple se repentait au sujet de Benjamin, parce que l'Éternel avait fait une brèche dans les tribus d'Israël.

Le peuple éprouvait du repentir au sujet de Benjamin, car l'Eternel avait fait une brèche dans les tribus d'Israël.

Et le peuple se repentit de ce qui avait été fait à Benjamin; car l'Eternel avait fait une brèche aux Tribus d'Israël.

Richter 21:15

Da reute es das Volk über Benjamin, daß der HERR einen Riß gemacht hatte in den Stämmen Israels.

Da war es dem Volke leid um Benjamin, weil Jahwe einen Riß in die Stämme Israels gemacht hatte.

Giudici 21:15
Il popolo dunque si pentiva di quel che avea fatto a Beniamino, perché l’Eterno aveva aperta una breccia fra le tribù d’Israele.

E il popolo si pentì di quello che avea fatto a Beniamino; perciocchè il Signore avea fatta una rottura nelle tribù d’Israele.

HAKIM-HAKIM 21:15
Maka bersesallah orang banyak itu akan Benyamin, sebab Tuhan sudah mengadakan luka parah begitu pada segala suku bangsa Israel.

사사기 21:15
백성들이 베냐민을 위하여 뉘우쳤으니 이는 여호와께서 이스라엘 지파들 중에 한 지파가 궐이 나게 하셨음이더라

Iudicum 21:15
universusque Israhel valde doluit et egit paenitudinem super interfectione unius tribus ex Israhel

Teisëjø knyga 21:15
Tauta gailėjosi Benjamino, nes Viešpats padarė spragą tarp Izraelio giminių.

Judges 21:15
Na koingo tonu te iwi ki a Pineamine, no te mea kua wahia e Ihowa nga iwi o Iharaira.

Dommernes 21:15
Og det gjorde folket ondt for Benjamin; for Herren hadde gjort et skår i Israels stammer.

Jueces 21:15
Y el pueblo tuvo tristeza por Benjamín, porque el SEÑOR había abierto una brecha en las tribus de Israel.

Y el pueblo tuvo tristeza por Benjamín, porque el SEÑOR había abierto una brecha en las tribus de Israel.

Y el pueblo tuvo dolor a causa de Benjamín, de que Jehová hubiese hecho mella en las tribus de Israel.

Y el pueblo tuvo dolor á causa de Benjamín, de que Jehová hubiese hecho mella en las tribus de Israel.

Y el pueblo tuvo dolor a causa de Benjamín, de que el SEÑOR hubiese hecho mella en las tribus de Israel.

Juízes 21:15
Então os demais israelitas ficaram com pena dos irmãos benjamitas, porquanto pela vontade de Yahweh abriu-se uma lacuna entre o número exato das tribos de Israel.

E o povo teve pena de Benjamim, porquanto o Senhor tinha aberto uma brecha nas tribos de Israel.   

Judecatori 21:15
Poporului îi părea rău de Beniamin, căci Domnul făcuse o spărtură în seminţiile lui Israel.

Книга Судей 21:15
Народ же сожалел о Вениамине, что Господь не сохранил целостиколен Израилевых.

Народ же сожалел о Вениамине, что Господь не сохранил целости колен Израилевых.[]

Domarboken 21:15
Och folket ömkade sig över Benjamin, eftersom HERREN hade gjort en rämna bland Israels stammar.

Judges 21:15
At ang bayan ay nagsisi dahil sa Benjamin, sapagka't ginawan ng kasiraan ng Panginoon ang mga lipi ng Israel.

ผู้วินิจฉัย 21:15
ประชาชนก็สงสารเบนยามิน เพราะว่าพระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้เขาจะขาดไปตระกูลหนึ่งจากตระกูลอิสราเอล

Hakimler 21:15
İsrail halkı Benyaminoğullarının durumuna çok üzülüyordu. Çünkü RAB İsrail oymakları arasında birliği bozmuştu.[]

Caùc Quan Xeùt 21:15
Vậy, dân sự ăn năn về việc Bên-gia-min, vì Ðức Giê-hô-va có làm khuyết trong các chi phái Y-sơ-ra-ên.

Judges 21:14
Top of Page
Top of Page