Judges 20:9 But now this is what we'll do to Gibeah: We'll go up against it in the order decided by casting lots. Instead, this is what we will do to Gibeah; we will draw lots to decide who will attack it. But now this is what we will do to Gibeah: we will go up against it by lot, "But now this is the thing which we will do to Gibeah; we will go up against it by lot. But now this shall be the thing which we will do to Gibeah; we will go up by lot against it; Now this is what we will do to Gibeah: we will go against it by lot. This is what we'll do to Gibeah: we're going to assemble an army by lottery. Now this is what we will do to Gibeah: We will attack the city as the lot dictates. This is what we'll do to Gibeah. We'll decide by lot who should attack it. until we do this upon Gibeah that we cast lots against it; But now this shall be the thing which we will do to Gibeah; we will go up by lot against it; But now this shall be the thing which we will do to Gibeah; we will go up by lot against it; But now this is the thing which we will do to Gibeah: we will go up against it by lot; But this we will do in common against Gabaa: But now this is what we will do to Gib'e-ah: we will go up against it by lot, But now this is the thing which we will do to Gibeah; we will go up against it by lot; But now this shall be the thing which we will do to Gibeah: we will go up by lot against it; But now this is the thing which we will do to Gibeah: [we will go up] against it by lot; and now, this is the thing which we do to Gibeah -- against it by lot! Gjyqtarët 20:9 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:9 D Richter 20:9 Съдии 20:9 士 師 記 20:9 我 们 向 基 比 亚 人 必 这 样 行 , 照 所 掣 的 签 去 攻 击 他 们 。 我們向基比亞人必這樣行,照所掣的籤去攻擊他們。 我们向基比亚人必这样行,照所掣的签去攻击他们。 Judges 20:9 Soudců 20:9 Dommer 20:9 Richtere 20:9 שופטים 20:9 וְעַתָּ֕ה זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר נַעֲשֶׂ֖ה לַגִּבְעָ֑ה עָלֶ֖יהָ בְּגֹורָֽל׃ ט ועתה--זה הדבר אשר נעשה לגבעה עליה בגורל ועתה זה הדבר אשר נעשה לגבעה עליה בגורל׃ Birák 20:9 Juĝistoj 20:9 TUOMARIEN KIRJA 20:9 Juges 20:9 Voici maintenant ce que nous ferons à Guibea: Nous marcherons contre elle d'après le sort. Mais maintenant voici ce que nous ferons à Guibha, en procédant contr'elle par sort. Richter 20:9 sondern das wollen wir jetzt tun wider Gibea: {~} {~} Nun denn, das ist das Verfahren, das wir gegen Gibea anwenden wollen: über sie mit dem Lose! Giudici 20:9 Ma ora, ecco quel che faremo a Ghibea: noi trarremo la sorte contro ad essa. HAKIM-HAKIM 20:9 사사기 20:9 Iudicum 20:9 Teisëjø knyga 20:9 Judges 20:9 Dommernes 20:9 Jueces 20:9 Y ahora esto es lo que haremos a Guibeá: subiremos contra la ciudad por sorteo; "Esto es lo que haremos ahora a Guibeá: subiremos contra la ciudad por sorteo. Esto es lo que haremos ahora a Gabaa; contra ella subiremos por sorteo. Hasta que hagamos esto sobre Gabaa: que echemos suertes contra ella; hasta que hagamos esto sobre Gabaa: que echemos suertes contra ella; Juízes 20:9 Mas isto é o que faremos a Gibeá: subiremos contra ela por sorte; Judecatori 20:9 Книга Судей 20:9 и вот что мы сделаем ныне с Гивою: [пойдем] на нее по жребию;[] Domarboken 20:9 Judges 20:9 ผู้วินิจฉัย 20:9 Hakimler 20:9 Caùc Quan Xeùt 20:9 |