Judges 20:44 Eighteen thousand Benjamites fell, all of them valiant fighters. That day 18,000 of Benjamin's strongest warriors died in battle. Eighteen thousand men of Benjamin fell, all of them men of valor. Thus 18,000 men of Benjamin fell; all these were valiant warriors. And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour. There were 18,000 men who died from Benjamin; all were warriors. That's how 18,000 men from the tribe of Benjamin fell in battle, all of whom were valiant soldiers. Eighteen thousand Benjaminites, all of them capable warriors, fell dead. There were 18,000 experienced men from Benjamin who died in battle. And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour. And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor. And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor. And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor. And they that were slain in the same place were eighteen thousand men, all most valiant soldiers. Eighteen thousand men of Benjamin fell, all of them men of valor. And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour. And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor. There fell of Benjamin eighteen thousand men; all these [were] men of valor. And there fall of Benjamin eighteen thousand men -- the whole of these are men of valour; Gjyqtarët 20:44 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:44 D Richter 20:44 Съдии 20:44 士 師 記 20:44 便 雅 悯 人 死 了 的 有 一 万 八 千 , 都 是 勇 士 。 便雅憫人死了的有一萬八千,都是勇士。 便雅悯人死了的有一万八千,都是勇士。 Judges 20:44 Soudců 20:44 Dommer 20:44 Richtere 20:44 שופטים 20:44 וַֽיִּפְּלוּ֙ מִבִּנְיָמִ֔ן שְׁמֹנָֽה־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף אִ֑ישׁ אֶת־כָּל־אֵ֖לֶּה אַנְשֵׁי־חָֽיִל׃ מד ויפלו מבנימן שמנה עשר אלף איש את כל אלה אנשי חיל ויפלו מבנימן שמנה־עשר אלף איש את־כל־אלה אנשי־חיל׃ Birák 20:44 Juĝistoj 20:44 TUOMARIEN KIRJA 20:44 Juges 20:44 Il tomba dix-huit mille hommes de Benjamin, tous vaillants. Et il y eut de Benjamin dix-huit mille hommes tués, tous vaillants hommes. Richter 20:44 Und es fielen von Benjamin achtzehntausend Mann, die alle streitbare Männer waren. Dabei fielen von Benjamin 18000 Mann, lauter tapfere Männer. Giudici 20:44 E caddero morti de’ Beniaminiti diciottomila uomini, tutti uomini di valore. HAKIM-HAKIM 20:44 사사기 20:44 Iudicum 20:44 Teisëjø knyga 20:44 Judges 20:44 Dommernes 20:44 Jueces 20:44 Cayeron dieciocho mil hombres de Benjamín; todos ellos eran valientes guerreros. Cayeron 18,000 hombres de Benjamín; todos ellos eran valientes guerreros. Y cayeron de Benjamín dieciocho mil hombres, todos ellos hombres de guerra. Y cayeron de Benjamín diez y ocho mil hombres, todos ellos hombres de guerra. Y cayeron de Benjamín dieciocho mil hombres, todos ellos hombres de guerra. Juízes 20:44 Assim caíram de Benjamim dezoito mil homens, sendo todos estes homens valorosos. Judecatori 20:44 Книга Судей 20:44 И пало из сынов Вениамина восемнадцать тысяч человек, людей сильных.[] Domarboken 20:44 Judges 20:44 ผู้วินิจฉัย 20:44 Hakimler 20:44 Caùc Quan Xeùt 20:44 |