Judges 20:19
Judges 20:19
The next morning the Israelites got up and pitched camp near Gibeah.

So the Israelites left early the next morning and camped near Gibeah.

Then the people of Israel rose in the morning and encamped against Gibeah.

So the sons of Israel arose in the morning and camped against Gibeah.

And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

In the morning, the Israelites set out and camped near Gibeah.

So the Israelis got up in the morning, encamped near Gibeah,

The Israelites got up the next morning and moved against Gibeah.

The Israelites got up early in the morning and camped at Gibeah.

And the sons of Israel rose up in the morning and encamped against Gibeah.

And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

And forthwith the children of Israel rising in the morning, camped by Gabaa:

Then the people of Israel rose in the morning, and encamped against Gib'e-ah.

And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

And the children of Israel rose in the morning, and encamped against Gibeah.

The children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

And the sons of Israel rise in the morning, and encamp against Gibeah,

Gjyqtarët 20:19
Të nesërmen në mëngjes bijtë e Izraelit u nisën dhe e ngritën kampin e tyre kundër Gibeahut.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:19
فقام بنو اسرائيل في الصباح ونزلوا على جبعة.

D Richter 20:19
D Isryheeler braachend eyn dyr Frueh auf und glögernd bei Gibau.

Съдии 20:19
И тъй, на утринта израилтяните станаха та разположиха стан против Гавая.

士 師 記 20:19
以 色 列 人 早 晨 起 來 , 對 著 基 比 亞 安 營 。

以 色 列 人 早 晨 起 来 , 对 着 基 比 亚 安 营 。

以色列人早晨起來,對著基比亞安營。

以色列人早晨起来,对着基比亚安营。

Judges 20:19
Izjutra krenuše Izraelci te se utaboriše pred Gibeom.

Soudců 20:19
A tak ráno vstavše synové Izraelští, položili se proti Gabaa.

Dommer 20:19
Saa brød Israeliterne op om Morgenen og slog Lejr uden for Gibea.

Richtere 20:19
Alzo maakten zich de kinderen Israels in den morgenstond op, en legerden zich tegen Gibea.

שופטים 20:19
וַיָּק֥וּמוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בַּבֹּ֑קֶר וַיַּֽחֲנ֖וּ עַל־הַגִּבְעָֽה׃ פ

יט ויקומו בני ישראל בבקר ויחנו על הגבעה

ויקומו בני־ישראל בבקר ויחנו על־הגבעה׃ פ

Birák 20:19
Felkeltek azért az Izráel fiai reggel, és táborba szállottak Gibea elõtt.

Juĝistoj 20:19
Kaj la Izraelidoj levigxis matene kaj eksiegxis Gibean.

TUOMARIEN KIRJA 20:19
Ja Israelin lapset nousivat aamulla ja sioittivat itsensä Gibean eteen.

Juges 20:19
Et les fils d'Israël se levèrent le matin, et campèrent contre Guibha.

Dès le matin, les enfants d'Israël se mirent en marche, et ils campèrent près de Guibea.

Puis les enfants d'Israël se levèrent de bon matin, et campèrent près de Guibha.

Richter 20:19

Also machten sich die Kinder Israel des Morgens auf und lagerten sich vor Gibea.

Da brachen die Israeliten am Morgen auf und lagerten sich vor Gibea,

Giudici 20:19
E l’indomani mattina, i figliuoli d’Israele si misero in marcia e si accamparono presso Ghibea.

I figliuoli d’Israele adunque si levarono la mattina, e posero campo sopra Ghibea.

HAKIM-HAKIM 20:19
Maka berangkatlah segala bani Israel pada pagi hari, lalu didirikannyalah kemahnya tentang Gibea.

사사기 20:19
이스라엘 자손이 아침에 일어나 기브아를 대하여 진을 치니라

Iudicum 20:19
statimque filii Israhel surgentes mane castrametati sunt iuxta Gabaa

Teisëjø knyga 20:19
Izraelitai anksti rytą pasistatė stovyklą prie Gibėjos

Judges 20:19
Na ka maranga nga tama a Iharaira i te ata, a ka noho ki Kipea.

Dommernes 20:19
Så brøt Israels barn op om morgenen og leiret sig midt imot Gibea.

Jueces 20:19
Los hijos de Israel se levantaron por la mañana y acamparon contra Guibeá.

Los Israelitas se levantaron por la mañana y acamparon contra Guibeá.

Levantándose, pues, de mañana los hijos de Israel, acamparon contra Gabaa.

Levantándose pues de mañana los hijos de Israel, pusieron campo contra Gabaa.

Levantándose, pues, de mañana los hijos de Israel, pusieron campamento contra Gabaa.

Juízes 20:19
Ao raiar do dia, os filhos de Israel saíram e acamparam defronte de Gibeá.

Levantaram-se, pois, os filhos de Israel pela manhã, e acamparam contra Gibeá.   

Judecatori 20:19
Copiii lui Israel au pornit disdedimineaţă, şi au tăbărît la Ghibea.

Книга Судей 20:19
И встали сыны Израилевы поутру и расположились станом подле Гивы;

И встали сыны Израилевы поутру и расположились станом подле Гивы;[]

Domarboken 20:19
Då bröto Israels barn upp följande morgon och lägrade sig framför Gibea.

Judges 20:19
At nagsibangon ang mga anak ni Israel sa kinaumagahan, at humantong laban sa Gabaa.

ผู้วินิจฉัย 20:19
รุ่งเช้าคนอิสราเอลก็ลุกขึ้นตั้งค่ายต่อสู้เมืองกิเบอาห์

Hakimler 20:19
İsrailliler sabah kalkıp Givanın karşısında ordugah kurdular.[]

Caùc Quan Xeùt 20:19
Vừa sáng ngày, dân Y-sơ-ra-ên kéo đi và đóng trại gần Ghi-bê-a.

Judges 20:18
Top of Page
Top of Page