Judges 20:19 The next morning the Israelites got up and pitched camp near Gibeah. So the Israelites left early the next morning and camped near Gibeah. Then the people of Israel rose in the morning and encamped against Gibeah. So the sons of Israel arose in the morning and camped against Gibeah. And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. In the morning, the Israelites set out and camped near Gibeah. So the Israelis got up in the morning, encamped near Gibeah, The Israelites got up the next morning and moved against Gibeah. The Israelites got up early in the morning and camped at Gibeah. And the sons of Israel rose up in the morning and encamped against Gibeah. And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. And forthwith the children of Israel rising in the morning, camped by Gabaa: Then the people of Israel rose in the morning, and encamped against Gib'e-ah. And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. And the children of Israel rose in the morning, and encamped against Gibeah. The children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. And the sons of Israel rise in the morning, and encamp against Gibeah, Gjyqtarët 20:19 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:19 D Richter 20:19 Съдии 20:19 士 師 記 20:19 以 色 列 人 早 晨 起 来 , 对 着 基 比 亚 安 营 。 以色列人早晨起來,對著基比亞安營。 以色列人早晨起来,对着基比亚安营。 Judges 20:19 Soudců 20:19 Dommer 20:19 Richtere 20:19 שופטים 20:19 וַיָּק֥וּמוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בַּבֹּ֑קֶר וַיַּֽחֲנ֖וּ עַל־הַגִּבְעָֽה׃ פ יט ויקומו בני ישראל בבקר ויחנו על הגבעה ויקומו בני־ישראל בבקר ויחנו על־הגבעה׃ פ Birák 20:19 Juĝistoj 20:19 TUOMARIEN KIRJA 20:19 Juges 20:19 Dès le matin, les enfants d'Israël se mirent en marche, et ils campèrent près de Guibea. Puis les enfants d'Israël se levèrent de bon matin, et campèrent près de Guibha. Richter 20:19 Also machten sich die Kinder Israel des Morgens auf und lagerten sich vor Gibea. Da brachen die Israeliten am Morgen auf und lagerten sich vor Gibea, Giudici 20:19 I figliuoli d’Israele adunque si levarono la mattina, e posero campo sopra Ghibea. HAKIM-HAKIM 20:19 사사기 20:19 Iudicum 20:19 Teisëjø knyga 20:19 Judges 20:19 Dommernes 20:19 Jueces 20:19 Los hijos de Israel se levantaron por la mañana y acamparon contra Guibeá. Los Israelitas se levantaron por la mañana y acamparon contra Guibeá. Levantándose, pues, de mañana los hijos de Israel, acamparon contra Gabaa. Levantándose pues de mañana los hijos de Israel, pusieron campo contra Gabaa. Levantándose, pues, de mañana los hijos de Israel, pusieron campamento contra Gabaa. Juízes 20:19 Levantaram-se, pois, os filhos de Israel pela manhã, e acamparam contra Gibeá. Judecatori 20:19 Книга Судей 20:19 И встали сыны Израилевы поутру и расположились станом подле Гивы;[] Domarboken 20:19 Judges 20:19 ผู้วินิจฉัย 20:19 Hakimler 20:19 Caùc Quan Xeùt 20:19 |