Judges 2:8 Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten. Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110. And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110 years. Then Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of one hundred and ten. And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110. But then Nun's son Joshua, the servant of the LORD, died at the age of 110 years. Joshua son of Nun, the LORD's servant, died at the age of one hundred ten. The LORD's servant Joshua, son of Nun, died at the age of 110. And Joshua, the son of Nun, the slave of the LORD, died, being one hundred and ten years old. And Joshua, the son of Nun, the servant of the LORD, died, being a hundred and ten years old. And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. And Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a hundred and ten years old. And Josue the son of Nun, the servant of the Lord, died, being a hundred and ten years old, And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of one hundred and ten years. And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being a hundred and ten years old. Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old. And Joshua son of Nun, servant of Jehovah, dieth, a son of a hundred and ten years, Gjyqtarët 2:8 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 2:8 D Richter 2:8 Съдии 2:8 士 師 記 2:8 耶 和 华 的 仆 人 、 嫩 的 儿 子 约 书 亚 , 正 一 百 一 十 岁 就 死 了 。 耶和華的僕人嫩的兒子約書亞,正一百一十歲就死了。 耶和华的仆人嫩的儿子约书亚,正一百一十岁就死了。 Judges 2:8 Soudců 2:8 Dommer 2:8 Richtere 2:8 שופטים 2:8 וַיָּ֛מָת יְהֹושֻׁ֥עַ בִּן־נ֖וּן עֶ֣בֶד יְהוָ֑ה בֶּן־מֵאָ֥ה וָעֶ֖שֶׂר שָׁנִֽים׃ ח וימת יהושע בן נון עבד יהוה בן מאה ועשר שנים וימת יהושע בן־נון עבד יהוה בן־מאה ועשר שנים׃ Birák 2:8 Juĝistoj 2:8 TUOMARIEN KIRJA 2:8 Juges 2:8 Josué, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut âgé de cent dix ans. Puis Josué, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, était mort, âgé de cent dix ans. Richter 2:8 Da nun Josua, der Sohn Nuns, gestorben war, der Knecht des HERRN, als er hundertundzehn Jahre alt war, Da starb Josua, der Sohn Nuns, der Knecht Jahwes, im Alter von 110 Jahren. Giudici 2:8 Poi Giosuè, figliuolo di Nun, servitor del Signore, morì d’età di cendieci anni; HAKIM-HAKIM 2:8 사사기 2:8 Iudicum 2:8 Teisëjø knyga 2:8 Judges 2:8 Dommernes 2:8 Jueces 2:8 Josué, hijo de Nun, siervo del SEÑOR, murió a la edad de ciento diez años. Josué, hijo de Nun, siervo del SEÑOR, murió a la edad de 110 años. Y murió Josué hijo de Nun, siervo de Jehová, siendo de ciento diez años. Y murió Josué hijo de Nun, siervo de Jehová, siendo de ciento y diez años. Y murió Josué hijo de Nun, siervo del SEÑOR, siendo de ciento diez años. Juízes 2:8 Morreu, porém, Josué, filho de Num, servo do Senhor, com a idade de cento e dez anos; Judecatori 2:8 Книга Судей 2:8 Но когда умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет,[] Domarboken 2:8 Judges 2:8 ผู้วินิจฉัย 2:8 Hakimler 2:8 Caùc Quan Xeùt 2:8 |