Judges 19:21 So he took him into his house and fed his donkeys. After they had washed their feet, they had something to eat and drink. So he took them home with him and fed the donkeys. After they washed their feet, they ate and drank together. So he brought him into his house and gave the donkeys feed. And they washed their feet, and ate and drank. So he took him into his house and gave the donkeys fodder, and they washed their feet and ate and drank. So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and drink. So he brought him to his house and fed the donkeys. Then they washed their feet and ate and drank. So he took him into his home and fed the donkeys while they refreshed themselves and had dinner." So he brought him to his house and fed the donkeys. They washed their feet and had a meal. So he took the Levite to his house and fed the donkeys. After they washed, they ate and drank. So he brought him into his house and gave fodder unto the asses, and they washed their feet, and ate and drank. So he brought him into his house, and gave fodder unto the donkeys: and they washed their feet, and did eat and drink. So he brought him into his house, and gave provender to the asses: and they washed their feet, and did eat and drink. So he brought him into his house, and gave the asses fodder; and they washed their feet, and did eat and drink. And he brought him into his house, and gave provender to his asses: and after they had washed their feet, he entertained them with a feast. So he brought him into his house, and gave the asses provender; and they washed their feet, and ate and drank. So he brought him into his house, and gave the asses fodder: and they washed their feet, and did eat and drink. So he brought him into his house, and gave provender to the asses: and they washed their feet and ate and drank. So he brought him into his house, and gave the donkeys fodder; and they washed their feet, and ate and drink. And he bringeth him in to his house, and mixeth food for the asses, and they wash their feet, and eat and drink. Gjyqtarët 19:21 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 19:21 D Richter 19:21 Съдии 19:21 士 師 記 19:21 於 是 领 他 们 到 家 里 , 喂 上 驴 , 他 们 就 洗 脚 吃 喝 。 於是領他們到家裡,餵上驢,他們就洗腳吃喝。 于是领他们到家里,喂上驴,他们就洗脚吃喝。 Judges 19:21 Soudců 19:21 Dommer 19:21 Richtere 19:21 שופטים 19:21 וַיְבִיאֵ֣הוּ לְבֵיתֹ֔ו [וַיִּבֹּול כ] (וַיָּ֖בָל ק) לַחֲמֹורִ֑ים וַֽיִּרְחֲצוּ֙ רַגְלֵיהֶ֔ם וַיֹּאכְל֖וּ וַיִּשְׁתּֽוּ׃ כא ויביאהו לביתו ויבול (ויבל) לחמורים וירחצו רגליהם ויאכלו וישתו ויביאהו לביתו [ויבול כ] (ויבל ק) לחמורים וירחצו רגליהם ויאכלו וישתו׃ Birák 19:21 Juĝistoj 19:21 TUOMARIEN KIRJA 19:21 Juges 19:21 Il les fit entrer dans sa maison, et il donna du fourrage aux ânes. Les voyageurs se lavèrent les pieds; puis ils mangèrent et burent. Alors il le fit entrer en sa maison, et il donna du fourrage aux ânes; ils lavèrent leurs pieds, mangèrent et burent. Richter 19:21 Und führte ihn in sein Haus und gab den Eseln Futter, und sie wuschen ihre Füße und aßen und tranken. Hierauf führte er ihn in sein Haus und gab den Eseln Futter; und sie wuschen ihre Füße und aßen und tranken. Giudici 19:21 Ed egli lo menò in casa sua, e diè della pastura agli asini; ed essi si lavarono i piedi, e mangiarono e bevvero. HAKIM-HAKIM 19:21 사사기 19:21 Iudicum 19:21 Teisëjø knyga 19:21 Judges 19:21 Dommernes 19:21 Jueces 19:21 Y lo llevó a su casa y dio forraje a los asnos; y ellos se lavaron los pies, comieron y bebieron. Y lo llevó a su casa y dio forraje a los asnos. Ellos se lavaron los pies, comieron y bebieron. Y metiéndolos en su casa, dio de comer a sus asnos; y ellos se lavaron los pies, y comieron y bebieron. Y metiéndolos en su casa, dió de comer á sus asnos; y ellos se lavaron los pies, y comieron y bebieron. Y metiéndolos en su casa, dio de comer a sus asnos; y lavaron sus pies, y comieron y bebieron. Juízes 19:21 Assim o fez entrar em sua casa, e deu ração aos jumentos; e, depois de lavarem os pés, comeram e beberam. Judecatori 19:21 Книга Судей 19:21 И ввел его в дом свой и дал корму ослам [его], а сами они омыли ноги свои и ели и пили.[] Domarboken 19:21 Judges 19:21 ผู้วินิจฉัย 19:21 Hakimler 19:21 Caùc Quan Xeùt 19:21 |