Judges 19:20 "You are welcome at my house," the old man said. "Let me supply whatever you need. Only don't spend the night in the square." "You are welcome to stay with me," the old man said. "I will give you anything you might need. But whatever you do, don't spend the night in the square." And the old man said, “Peace be to you; I will care for all your wants. Only, do not spend the night in the square.” The old man said, "Peace to you. Only let me take care of all your needs; however, do not spend the night in the open square." And the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street. Peace to you," said the old man. "I'll take care of everything you need. Only don't spend the night in the square." The old man replied, "Don't be alarmed. I'll take care of all your needs. Just don't spend the night in the public square." The old man said, "Everything is just fine! I will take care of all your needs. But don't spend the night in the town square." Then the old man said, "Welcome! Let me take care of your needs. Just don't spend the night in the city square." And the old man said, Peace be with thee; let all thy needs be upon me; only do not pass the night in the plaza. And the old man said, Peace be with you; however let all your needs lie upon me; only lodge not in the street. And the old man said, Peace be with you; howsoever let all your wants lie on me; only lodge not in the street. And the old man said, Peace be unto thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street. And the old man answered him: Peace be with thee: I will furnish all things that are necessary: only I beseech thee, stay not in the street. And the old man said, "Peace be to you; I will care for all your wants; only, do not spend the night in the square." And the old man said, Peace be unto thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street. And the old man said, Peace be with thee; however, let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street. The old man said, "Peace be to you; howsoever let all your wants lie on me; only don't lodge in the street." And the old man saith, 'Peace to thee; only, all thy lack is on me, only in the broad place lodge not.' Gjyqtarët 19:20 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 19:20 D Richter 19:20 Съдии 19:20 士 師 記 19:20 老 年 人 说 : 愿 你 平 安 ! 你 所 需 用 的 我 都 给 你 , 只 是 不 可 在 街 上 过 夜 。 老年人說:「願你平安!你所需用的我都給你,只是不可在街上過夜。」 老年人说:“愿你平安!你所需用的我都给你,只是不可在街上过夜。” Judges 19:20 Soudců 19:20 Dommer 19:20 Richtere 19:20 שופטים 19:20 וַיֹּ֨אמֶר הָאִ֤ישׁ הַזָּקֵן֙ שָׁלֹ֣ום לָ֔ךְ רַ֥ק כָּל־מַחְסֹורְךָ֖ עָלָ֑י רַ֥ק בָּרְחֹ֖וב אַל־תָּלַֽן׃ כ ויאמר האיש הזקן שלום לך רק כל מחסורך עלי רק ברחוב אל תלן ויאמר האיש הזקן שלום לך רק כל־מחסורך עלי רק ברחוב אל־תלן׃ Birák 19:20 Juĝistoj 19:20 TUOMARIEN KIRJA 19:20 Juges 19:20 Le vieillard dit: Que la paix soit avec toi! Je me charge de tous tes besoins, tu ne passeras pas la nuit sur la place. Et le vieillard lui dit : Paix te soit, quoi qu'il en soit je me charge de tout ce dont tu as besoin; [je te prie] seulement de ne passer point la nuit dans la place. Richter 19:20 Der alte Mann sprach: Friede sei mit dir! Alles was dir mangelt findest du bei mir; bleibe nur nicht über Nacht auf der Gasse. Da sagte der alte Mann: Willkommen! Nur, wenn es dir an irgend etwas gebricht, überlaß mir die Sorge! Jedenfalls aber darfst du nicht im Freien übernachten. Giudici 19:20 E quell’uomo vecchio gli disse: Datti pace; lascia pur la cura a me d’ogni tuo bisogno; sol non istar la notte in su la piazza. HAKIM-HAKIM 19:20 사사기 19:20 Iudicum 19:20 Teisëjø knyga 19:20 Judges 19:20 Dommernes 19:20 Jueces 19:20 Y el anciano dijo: Paz sea contigo. Permíteme suplir todas tus necesidades; pero no pases la noche en la plaza. "Paz sea contigo," dijo el anciano. "Permíteme suplir todas tus necesidades. Pero no pases la noche en la plaza." Y el hombre viejo dijo: Paz sea contigo; tu necesidad toda sea solamente a mi cargo, con tal que no pases la noche en la plaza. Y el hombre viejo dijo: Paz sea contigo; tu necesidad toda sea solamente á mi cargo, con tal que no tengas la noche en la plaza. Y el hombre viejo dijo: Paz sea contigo; tu necesidad toda sea solamente a mi cargo, con tal que no tengas la noche en la plaza. Juízes 19:20 Disse-lhe o ancião: Paz seja contigo; tudo quanto te faltar fique ao meu cargo; tão-somente não passes a noite na praça. Judecatori 19:20 Книга Судей 19:20 Старик сказал ему: будь спокоен: весь недостаток твой на мне, только не ночуй на улице.[] Domarboken 19:20 Judges 19:20 ผู้วินิจฉัย 19:20 Hakimler 19:20 Caùc Quan Xeùt 19:20 |