Judges 19:13 He added, "Come, let's try to reach Gibeah or Ramah and spend the night in one of those places." Come on, let's try to get as far as Gibeah or Ramah, and we'll spend the night in one of those towns." And he said to his young man, “Come and let us draw near to one of these places and spend the night at Gibeah or at Ramah.” He said to his servant, "Come and let us approach one of these places; and we will spend the night in Gibeah or Ramah." And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah. Come on," he said, "let's try to reach one of these places and spend the night in Gibeah or Ramah." He also told his servant, "Come on, let's go to one of these places and spend the night in Gibeah or Ramah." He said to his servant, "Come on, we will go into one of the other towns and spend the night in Gibeah or Ramah." He told his servant, "Let's go someplace else. We'll spend the night either at Gibeah or Ramah." And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places to pass the night, in Gibeah or in Ramah. And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah. And he said to his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah. And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah. And when I shall come thither, we will lodge there, or at least in the city of Rama. And he said to his servant, "Come and let us draw near to one of these places, and spend the night at Gib'e-ah or at Ramah." And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah. And he said to his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah. He said to his servant, "Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah." And he saith to his young man, 'Come, and we draw near to one of the places, and have lodged in Gibeah, or in Ramah.' Gjyqtarët 19:13 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 19:13 D Richter 19:13 Съдии 19:13 士 師 記 19:13 又 对 仆 人 说 : 我 们 可 以 到 一 个 地 方 , 或 住 在 基 比 亚 , 或 住 在 拉 玛 。 又對僕人說:「我們可以到一個地方,或住在基比亞,或住在拉瑪。」 又对仆人说:“我们可以到一个地方,或住在基比亚,或住在拉玛。” Judges 19:13 Soudců 19:13 Dommer 19:13 Richtere 19:13 שופטים 19:13 וַיֹּ֣אמֶר לְנַעֲרֹ֔ו לְךָ֥ וְנִקְרְבָ֖ה בְּאַחַ֣ד הַמְּקֹמֹ֑ות וְלַ֥נּוּ בַגִּבְעָ֖ה אֹ֥ו בָרָמָֽה׃ יג ויאמר לנערו לך ונקרבה באחד המקמות ולנו בגבעה או ברמה ויאמר לנערו לך ונקרבה באחד המקמות ולנו בגבעה או ברמה׃ Birák 19:13 Juĝistoj 19:13 TUOMARIEN KIRJA 19:13 Juges 19:13 Il dit encore à son serviteur: Allons, approchons-nous de l'un de ces lieux, Guibea ou Rama, et nous y passerons la nuit. Il dit aussi à son serviteur : Marche, et nous gagnerons l'un de ces lieux-là, et nous passerons la nuit à Guibha, ou à Rama. Richter 19:13 Und sprach zu seinem Knecht: Gehe weiter, daß wir hinzukommen an einen Ort und über Nacht zu Gibea oder zu Rama bleiben. Und er sprach zu seinem Diener: Komm, wir wollen nach einer der Ortschaften hingehen und in Gibea oder Rama übernachten. Giudici 19:13 Poi disse al suo servitore: Cammina, e arriviamo ad uno di que’ luoghi, e alberghiamo in Ghibea, o in Rama. HAKIM-HAKIM 19:13 사사기 19:13 Iudicum 19:13 Teisëjø knyga 19:13 Judges 19:13 Dommernes 19:13 Jueces 19:13 Y dijo a su criado: Ven, acerquémonos a uno de estos lugares; y pasaremos la noche en Guibeá o en Ramá. Y dijo a su criado: "Ven, acerquémonos a uno de estos lugares; y pasaremos la noche en Guibeá o en Ramá." Ven, lleguemos a uno de esos lugares, para pasar la noche en Gabaa, o en Ramá. Ven, lleguemos á uno de esos lugares, para tener la noche en Gabaa, ó en Rama. Ven, lleguemos a uno de esos dos lugares, para tener la noche en Gabaa, o en Ramá. Juízes 19:13 Disse mais a seu moço: Vem, cheguemos a um destes lugares, Gibeá ou Ramá, e passemos ali a noite. Judecatori 19:13 Книга Судей 19:13 И сказал слуге своему: дойдем до одного из сих мест и ночуем в Гиве, или в Раме.[] Domarboken 19:13 Judges 19:13 ผู้วินิจฉัย 19:13 Hakimler 19:13 Caùc Quan Xeùt 19:13 |