Judges 17:5 Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some household gods and installed one of his sons as his priest. Micah set up a shrine for the idol, and he made a sacred ephod and some household idols. Then he installed one of his sons as his personal priest. And the man Micah had a shrine, and he made an ephod and household gods, and ordained one of his sons, who became his priest. And the man Micah had a shrine and he made an ephod and household idols and consecrated one of his sons, that he might become his priest. And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. This man Micah had a shrine, and he made an ephod and household idols, and installed one of his sons to be his priest. This man Micah had his own shrine, had crafted his own ephod and some household idols, and had installed one of his sons as a priest. Now this man Micah owned a shrine. He made an ephod and some personal idols and hired one of his sons to serve as a priest. Micah owned a shrine. He also made an ephod and household idols. He ordained one of his sons to be his priest. And the man Micah had a brothel of idolatry, {Heb. house of gods}, and made an ephod and teraphim {the vessels, clothing and instruments pertaining to idol worship} and consecrated one of his sons, who became his priest. And the man Micah had a shrine, and made an ephod, and household gods, and consecrated one of his sons, who became his priest. And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. And he separated also therein a little temple for the god, and made an ephod, and theraphim, that is to say, a priestly garment, and idols: and he filled the hand of one of his sons, and he became his priest. And the man Micah had a shrine, and he made an ephod and teraphim, and installed one of his sons, who became his priest. And the man Micah had an house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. And the man Micah had a house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. The man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. As to the man Micah, he hath a house of gods, and he maketh an ephod, and teraphim, and consecrateth the hand of one of his sons, and he is to him for a priest; Gjyqtarët 17:5 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 17:5 D Richter 17:5 Съдии 17:5 士 師 記 17:5 这 米 迦 有 了 神 堂 , 又 制 造 以 弗 得 和 家 中 的 神 像 , 分 派 他 一 个 儿 子 作 祭 司 。 這米迦有了神堂,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子做祭司。 这米迦有了神堂,又制造以弗得和家中的神像,分派他一个儿子做祭司。 Judges 17:5 Soudců 17:5 Dommer 17:5 Richtere 17:5 שופטים 17:5 וְהָאִ֣ישׁ מִיכָ֔ה לֹ֖ו בֵּ֣ית אֱלֹהִ֑ים וַיַּ֤עַשׂ אֵפֹוד֙ וּתְרָפִ֔ים וַיְמַלֵּ֗א אֶת־יַ֤ד אַחַד֙ מִבָּנָ֔יו וַיְהִי־לֹ֖ו לְכֹהֵֽן׃ ה והאיש מיכה לו בית אלהים ויעש אפוד ותרפים וימלא את יד אחד מבניו ויהי לו לכהן והאיש מיכה לו בית אלהים ויעש אפוד ותרפים וימלא את־יד אחד מבניו ויהי־לו לכהן׃ Birák 17:5 Juĝistoj 17:5 TUOMARIEN KIRJA 17:5 Juges 17:5 Ce Mica avait une maison de Dieu; il fit un éphod et des théraphim, et il consacra l'un de ses fils, qui lui servit de prêtre. Ainsi cet homme, [savoir] Mica, eut une maison de dieux, et fit un Ephod et des Théraphims, et consacra l'un de ses fils, qui lui servit de Sacrificateur. Richter 17:5 Und der Mann Micha hatte also ein Gotteshaus; und machte einen Leibrock und Hausgötzen und füllte seiner Söhne einem die Hand, daß er sein Priester ward. Und der Mann Micha, der war im Besitz eines Gotteshauses; dazu ließ er einen Ephod und Teraphim fertigen und stellte einen seiner Söhne an, daß er ihm als Priester diente. Giudici 17:5 Quest’uomo Mica ebbe dunque un tempio, e fece un Efod, e degl’idoli; e consacrò uno de’ suoi figliuoli, il qual gli fu per sacerdote. HAKIM-HAKIM 17:5 사사기 17:5 Iudicum 17:5 Teisëjø knyga 17:5 Judges 17:5 Dommernes 17:5 Jueces 17:5 Y este hombre Micaía tenía un santuario, e hizo un efod e ídolos domésticos, y consagró a uno de sus hijos para que fuera su sacerdote. Y este hombre Micaía tenía un santuario. Hizo un efod e ídolos domésticos, y consagró a uno de sus hijos para que fuera su sacerdote. Y este hombre Micaía tenía una casa de dioses, e hizo un efod y terafim, y consagró a uno de sus hijos para que fuera su sacerdote. Y tuvo este hombre Michâs casa de dioses, é hízose hacer ephod y teraphim, y consagró uno de sus hijos; y fuéle por sacerdote. Y tuvo este hombre Micaía burdel de idolatría, y se hizo hacer efod y terafin (los vasos, vestidos e instrumentos pertenecientes al culto idolátrico ), y consagró uno de sus hijos; y le fue por sacerdote. Juízes 17:5 Ora, tinha este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, que lhe serviu de sacerdote. Judecatori 17:5 Книга Судей 17:5 И был у Михи дом Божий. И сделал он ефод и терафим и посвятил одного из сыновей своих, чтоб он был у него священником.[] Domarboken 17:5 Judges 17:5 ผู้วินิจฉัย 17:5 Hakimler 17:5 Caùc Quan Xeùt 17:5 |