Judges 17:13 And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest." "I know the LORD will bless me now," Micah said, "because I have a Levite serving as my priest." Then Micah said, “Now I know that the LORD will prosper me, because I have a Levite as priest.” Then Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, seeing I have a Levite as priest." Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite to my priest. Then Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, because a Levite has become my priest." As for Micah, he kept saying, "Now I know the LORD will make me rich, because I have a descendant of Levi for a priest!" Micah said, "Now I know God will make me rich, because I have this Levite as my priest." Then Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me. I have a Levite for my priest." Then Micah said, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite as my priest. Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite as my priest. Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite to my priest. Then said Micah, Now know I that Jehovah will do me good, seeing I have a Levite to my priest. Now I know God will do me good, since I have a priest of the race of the Levites. Then Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, because I have a Levite as priest." Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite to my priest. Then said Micah, Now I know that the LORD will do me good, seeing I have a Levite for my priest. Then Micah said, "Now know I that Yahweh will do good to me, since I have a Levite to my priest." and Micah saith, 'Now I have known that Jehovah doth good to me, for the Levite hath been to me for a priest.' Gjyqtarët 17:13 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 17:13 D Richter 17:13 Съдии 17:13 士 師 記 17:13 米 迦 说 : 现 在 我 知 道 耶 和 华 必 赐 福 与 我 , 因 我 有 一 个 利 未 人 作 祭 司 。 米迦說:「現在我知道耶和華必賜福於我,因我有一個利未人做祭司。」 米迦说:“现在我知道耶和华必赐福于我,因我有一个利未人做祭司。” Judges 17:13 Soudců 17:13 Dommer 17:13 Richtere 17:13 שופטים 17:13 וַיֹּ֣אמֶר מִיכָ֔ה עַתָּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּֽי־יֵיטִ֥יב יְהוָ֖ה לִ֑י כִּ֧י הָיָה־לִ֛י הַלֵּוִ֖י לְכֹהֵֽן׃ יג ויאמר מיכה--עתה ידעתי כי ייטיב יהוה לי כי היה לי הלוי לכהן {פ} ויאמר מיכה עתה ידעתי כי־ייטיב יהוה לי כי היה־לי הלוי לכהן׃ Birák 17:13 Juĝistoj 17:13 TUOMARIEN KIRJA 17:13 Juges 17:13 Et Mica dit: Maintenant, je sais que l'Eternel me fera du bien, puisque j'ai ce Lévite pour prêtre. Alors Mica dit : Maintenant je connais que l'Eternel me fera du bien, parce que j'ai un Lévite pour Sacrificateur. Richter 17:13 Und Micha sprach: Nun weiß ich, daß mir der HERR wird wohltun, weil ich einen Leviten zum Priester habe. Da sprach Micha: Nun weiß ich gewiß, daß mir Jahwe wohlthun wird, weil ich den Leviten zum Priester habe. Giudici 17:13 E Mica disse: Ora conosco che il Signore mi farà del bene, poichè io ho un Levita per sacerdote. HAKIM-HAKIM 17:13 사사기 17:13 Iudicum 17:13 Teisëjø knyga 17:13 Judges 17:13 Dommernes 17:13 Jueces 17:13 Y Micaía dijo: Ahora sé que el SEÑOR me prosperará, porque tengo un levita por sacerdote. Entonces Micaía dijo: "Ahora sé que el SEÑOR me prosperará, porque tengo un Levita por sacerdote." Entonces Micaía dijo: Ahora sé que Jehová me hará bien, porque tengo un levita por sacerdote. Y Michâs dijo: Ahora sé que Jehová me hará bien, pues que el Levita es hecho mi sacerdote. Y Micaía dijo: Ahora sé que el SEÑOR me hará bien, pues que el levita es hecho mi sacerdote. Juízes 17:13 Então disse Mica: Agora sei que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote. Judecatori 17:13 Книга Судей 17:13 И сказал Миха: теперь я знаю, что Господь будет мне благотворить, потому что левит у меня священником.[] Domarboken 17:13 Judges 17:13 ผู้วินิจฉัย 17:13 Hakimler 17:13 Caùc Quan Xeùt 17:13 |