Judges 15:8 He attacked them viciously and slaughtered many of them. Then he went down and stayed in a cave in the rock of Etam. So he attacked the Philistines with great fury and killed many of them. Then he went to live in a cave in the rock of Etam. And he struck them hip and thigh with a great blow, and he went down and stayed in the cleft of the rock of Etam. He struck them ruthlessly with a great slaughter; and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam. And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam. He tore them limb from limb with a great slaughter, and he went down and stayed in the cave at the rock of Etam. So he attacked them ruthlessly in a massive slaughter, then left to live in the caves of Etam. He struck them down and defeated them. Then he went down and lived for a time in the cave in the cliff of Etam. So he attacked them violently and slaughtered them. Then he went to live in a cave in the cliff at Etam. And he smote them hip and thigh with a great slaughter, and he went down and dwelt in the cleft of the rock Etam. And he struck them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock of Etam. And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelled in the top of the rock Etam. And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam. And he made a great slaughter of them, so that in astonishment they laid the calf of the leg upon the thigh. And going down he dwelt in a cavern of the rock Etam. And he smote them hip and thigh with great slaughter; and he went down and stayed in the cleft of the rock of Etam. And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam. And he smote them hip and thigh with a great slaughter. And he went down and dwelt in the top of the rock Etam. He struck them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam. And he smiteth them hip and thigh -- a great smiting, and goeth down and dwelleth in the cleft of the rock Etam. Gjyqtarët 15:8 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 15:8 D Richter 15:8 Съдии 15:8 士 師 記 15:8 参 孙 就 大 大 击 杀 他 们 , 连 腿 带 腰 都 砍 断 了 。 他 便 下 去 , 住 在 以 坦 磐 的 穴 内 。 參孫就大大擊殺他們,連腿帶腰都砍斷了。他便下去,住在以坦磐的穴內。 参孙就大大击杀他们,连腿带腰都砍断了。他便下去,住在以坦磐的穴内。 Judges 15:8 Soudců 15:8 Dommer 15:8 Richtere 15:8 שופטים 15:8 וַיַּ֨ךְ אֹותָ֥ם שֹׁ֛וק עַל־יָרֵ֖ךְ מַכָּ֣ה גְדֹולָ֑ה וַיֵּ֣רֶד וַיֵּ֔שֶׁב בִּסְעִ֖יף סֶ֥לַע עֵיטָֽם׃ ס ח ויך אותם שוק על ירך מכה גדולה וירד וישב בסעיף סלע עיטם {פ} ויך אותם שוק על־ירך מכה גדולה וירד וישב בסעיף סלע עיטם׃ ס Birák 15:8 Juĝistoj 15:8 TUOMARIEN KIRJA 15:8 Juges 15:8 Il les battit rudement, dos et ventre; puis il descendit, et se retira dans la caverne du rocher d'Etam. Et il les battit entièrement, et en fit un grand carnage; puis il descendit, et s'arrêta dans un quartier du rocher de Hétam. Richter 15:8 und schlug sie hart, an Schultern und an Lenden. Und zog hinab und wohnte in der Steinkluft zu Etam. So zerschlug er ihnen Schenkel und Hüfte mit heftigen Schlägen. Dann ging er hinab und nahm seinen Aufenthalt in der Felsenkluft von Etam. Giudici 15:8 Ed egli li percosse con grande sconfitta, percotendoli con la coscia in su i fianchi. Poi discese, e si fermò nella caverna della rupe di Etam. HAKIM-HAKIM 15:8 사사기 15:8 Iudicum 15:8 Teisëjø knyga 15:8 Judges 15:8 Dommernes 15:8 Jueces 15:8 Y sin piedad los hirió con gran mortandad; y descendió y habitó en la hendidura de la peña de Etam. Sin piedad los hirió con gran mortandad. Y descendió y habitó en la hendidura de la peña de Etam. Y los hirió pierna y muslo con gran mortandad; y descendió, y se fijó en la cueva de la peña de Etam. E hiriólos pierna y muslo con gran mortandad; y descendió, y fijóse en la cueva de la peña de Etam. Y los hirió pierna y muslo con gran mortandad; y descendió, y asentó en la cueva de la peña de Etam. Juízes 15:8 E de todo os desbaratou, infligindo-lhes grande mortandade. Então desceu, e habitou na fenda do penhasco de Etã. Judecatori 15:8 Книга Судей 15:8 И перебил он им голени и бедра, и пошел и засел в ущелье скалы Етама.[] Domarboken 15:8 Judges 15:8 ผู้วินิจฉัย 15:8 Hakimler 15:8 Caùc Quan Xeùt 15:8 |