Judges 14:11 When the people saw him, they chose thirty men to be his companions. When the bride's parents saw him, they selected thirty young men from the town to be his companions. As soon as the people saw him, they brought thirty companions to be with him. When they saw him, they brought thirty companions to be with him. And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him. When the Philistines saw him, they brought 30 men to accompany him." When they saw him, they brought 30 companions to accompany him. When the Philistines saw he had no attendants, they gave him thirty groomsmen who kept him company. When [her family] saw him, they chose 30 of their friends to be with him. And when they saw him, they brought thirty companions to be with him, And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him. And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him. And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him. And when the citizens of that place saw him, they brought him thirty companions to be with him. And when the people saw him, they brought thirty companions to be with him. And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him. And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him. It happened, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him. and it cometh to pass when they see him, that they take thirty companions, and they are with him. Gjyqtarët 14:11 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 14:11 D Richter 14:11 Съдии 14:11 士 師 記 14:11 众 人 看 见 参 孙 , 就 请 了 三 十 个 人 陪 伴 他 。 眾人看見參孫,就請了三十個人陪伴他。 众人看见参孙,就请了三十个人陪伴他。 Judges 14:11 Soudců 14:11 Dommer 14:11 Richtere 14:11 שופטים 14:11 וַיְהִ֖י כִּרְאֹותָ֣ם אֹותֹ֑ו וַיִּקְחוּ֙ שְׁלֹשִׁ֣ים מֵֽרֵעִ֔ים וַיִּהְי֖וּ אִתֹּֽו׃ יא ויהי כראותם אותו ויקחו שלשים מרעים ויהיו אתו ויהי כראותם אותו ויקחו שלשים מרעים ויהיו אתו׃ Birák 14:11 Juĝistoj 14:11 TUOMARIEN KIRJA 14:11 Juges 14:11 Dès qu'on le vit, on invita trente compagnons qui se tinrent avec lui. Et sitôt qu'on l'eut vu, on prit trente compagnons, qui furent avec lui. Richter 14:11 Und da sie ihn sahen, gaben sie ihm dreißig Gesellen zu, die bei ihm sein sollten. Aber aus Furcht vor ihm bestellten sie dreißig Brautgesellen, die um ihn sein mußten. Giudici 14:11 E, come i Filistei l’ebbero veduto, presero trenta compagni per esser con lui. HAKIM-HAKIM 14:11 사사기 14:11 Iudicum 14:11 Teisëjø knyga 14:11 Judges 14:11 Dommernes 14:11 Jueces 14:11 Y sucedió que cuando lo vieron, trajeron a treinta compañeros para que estuvieran con él. Y cuando lo vieron, trajeron a treinta compañeros para que estuvieran con él. Y aconteció que cuando ellos le vieron, tomaron treinta compañeros que estuviesen con él; Y como ellos le vieron, tomaron treinta compañeros que estuviesen con él; Y cuando ellos le vieron, tomaron treinta compañeros que estuviesen con él; Juízes 14:11 E sucedeu que, quando os habitantes do lugar o viram, trouxeram trinta companheiros para estarem com ele. Judecatori 14:11 Книга Судей 14:11 И как там увидели его, выбрали тридцать брачных друзей, которые были бы при нем.[] Domarboken 14:11 Judges 14:11 ผู้วินิจฉัย 14:11 Hakimler 14:11 Caùc Quan Xeùt 14:11 |